| Incontrarvi seduti sopra quel treno
| Встретимся, сидя в этом поезде
|
| Tutti e quattro avevate vent’anni in meno
| Все четверо были на двадцать лет моложе
|
| Come in fondo ad un buco
| Как на дне ямы
|
| Che dà nel tempo;
| Что дает со временем;
|
| E cercare incollando paura e amore
| И искать, склеивая страх и любовь
|
| Una scusa qualunque per non parlare:
| Любая отговорка, чтобы не говорить:
|
| Se mi guardano in faccia
| Если они посмотрят мне в лицо
|
| Che gli racconto?
| Что я могу ему сказать?
|
| Tu eri bella e parlavi coi tuoi bambini
| Ты был прекрасен, и ты разговаривал со своими детьми
|
| Disegnavi sorrisi sui finestrini
| Ты рисовала улыбки на окнах
|
| Lui segnava i cavalli da giocare
| Он отметил лошадей, чтобы играть
|
| E passò qualcosa di lieve
| И что-то светлое прошло
|
| Come sole in mezzo alla neve
| Как солнце в снегу
|
| Ed avrei voluto dirvi: «Sono io»
| И я хотел сказать тебе: "Это я"
|
| Dirti: «Guardali bene, che cambieranno
| Сказать тебе: «Посмотри на них внимательно, они изменятся
|
| Com'è giusto domani ti lasceranno»
| Как правильно завтра они уйдут от тебя"
|
| Dire al piccolo: «Finch' puoi
| Скажи малышу: «Пока можешь
|
| Stiamo insieme»
| Мы вместе"
|
| Dire all’uomo che fuma senza parlaare:
| Скажи человеку, который курит молча:
|
| «Fuma piano, ti prego» e poi capire
| «Кури медленно, пожалуйста», а потом пойми
|
| Che il futuro è già stato
| Что будущее уже было
|
| E non può cambiare
| И это не может измениться
|
| E che il tempo mi passa e mi passa sopra
| И это время проходит и проходит надо мной
|
| E tu entravi dicendo: «Vuoi che ti copra
| И ты вошла со словами: «Ты хочешь, чтобы я тебя прикрыл
|
| Ninni, è tradi, fa freddo, stai già dormendo?»
| Нинни, уже традиционно, холодно, ты уже спишь?
|
| Ninni, Ninni, Ninni…
| Нинни, Нинни, Нинни...
|
| Ninni è stanco, Ninni ha guardato
| Нинни устал, Нинни посмотрел
|
| Ninni ha pianto, Ninni ha perduto
| Нинни плакал, Нинни потерял
|
| Ninni ha amato tanto da non amare più
| Нинни любила так сильно, что больше не любит
|
| Quante volte ho pensato di rinunciare
| Сколько раз я думал о том, чтобы сдаться
|
| E lasciargliela lì come fosse un gioco
| И оставить его там, как если бы это была игра
|
| Questa vita che è niente
| Эта жизнь, которая ничего
|
| Ma non è poco
| Но это не дешево
|
| Quanti mezzi sorrisi ai miei ritorni
| Сколько полуулыбок при моем возвращении
|
| Quante corse da scemo sui treni fermi
| Сколько глупых поездок на стационарных поездах
|
| Quanti che chiamo
| Сколько я звоню
|
| E non si san più voltaare
| И они больше никогда не оборачиваются
|
| Tu sei bella e mi guardi senza parlarmi
| Ты прекрасна, и ты смотришь на меня, не разговаривая со мной.
|
| Non ti sei neanche accorta di assomigliarmi
| Ты даже не понял, что ты похож на меня
|
| E non sai quanta voglia avrei di dirti
| И ты не знаешь, как много я хочу тебе сказать
|
| Che tuo figlio non è cambiato
| Что ваш сын не изменился
|
| Era solo ma si è aspettato
| Он был один, но ожидал
|
| Ed è sempre come lo chiamavi tu
| И это всегда то, что ты называл
|
| Ninni, Ninni, Ninni… | Нинни, Нинни, Нинни... |