| Così a distanza d’anni aprì la mano
| Так много лет спустя он открыл свою руку
|
| E aveva tre monete d’oro finto
| И у него было три фальшивых золотых монеты
|
| Forse per questo non sorrise
| Может быть, поэтому он не улыбался
|
| Forse per questo non disse «ho vinto»
| Может быть, поэтому он не сказал "я выиграл"
|
| Richiuse il pugno, roba di un minuto
| Он сжал кулак, минутное дело
|
| Per non sentirlo vuoto
| Не чувствовать себя опустошенным
|
| E mi manchi
| И я скучаю по тебе
|
| E la ragazza fece opplà una sera
| И девушка сделала oppla однажды вечером
|
| E fu un opplà da rimanerci incinta
| И было оппла забеременеть
|
| Vestì di bianco ch’era primavera
| Он носил белое, это была весна
|
| E nella polaroid sorrise convinta
| И в полароид она улыбнулась с убеждением
|
| Fecero seguito invitati tristi
| Грустные гости последовали
|
| E dodici antipasti
| И двенадцать закусок
|
| E mi manchi, mi manchi, e mi manchi
| И я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, и я скучаю по тебе
|
| E quando dodici anni fa dal bagno
| И когда двенадцать лет назад из ванной
|
| Gli disse «è tardi, devo andare…»
| Он сказал ему: «Уже поздно, мне пора…»
|
| Pensò che si trattasse di un impegno
| Он думал, что это обязательство
|
| Non dodici anni senza ritornare
| Не двенадцать лет без возвращения
|
| Da allora vinse quasi sempre tutto
| С тех пор он почти всегда все выигрывал
|
| E smise di pensare
| И перестал думать
|
| E mi manchi, mi manchi, e mi manchi
| И я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, и я скучаю по тебе
|
| Ma finché canto ti ho davanti
| Но пока я пою, ты передо мной
|
| Gli anni sono solo dei momenti
| Годы - это всего лишь мгновения
|
| Tu sei sempre stata qui davanti | Вы всегда были здесь впереди |