| Le Lettere D'Amore (Chevalier De Pas) (оригинал) | Le Lettere D'Amore (Chevalier De Pas) (перевод) |
|---|---|
| Fernando Pessoa chiese gli occhiali | Фернандо Пессоа попросил очки |
| e si addorment? | и уснул? |
| e quelli che scrivevano per lui | и тех, кто писал для него |
| lo lasciarono solo | они оставили его в покое |
| finalmente solo… | наконец-то один... |
| cos? | потому что? |
| la pioggia obliqua di Lisbona | косой дождь Лиссабона |
| lo abbandon? | бросил его? |
| e finalmente la fin? | и наконец конец? |
| di fingere fogli | притворяться простынями |
| di fare male ai fogli… | повредить простыни... |
| e la fin? | а плавник? |
| di mascherarsi | маскироваться |
| dietro tanti nomi, | за столькими именами, |
| dimenticando Ophelia | забывая Офелию |
| per cercare un senso che non c'? | искать смысл, которого нет? |
| e alla fine chiederle «scusa | и, наконец, спросите ее "извините |
| se ho lasciato le tue mani, | если я отпущу твои руки, |
| ma io dovevo solo scrivere, scrivere | но я просто должен был написать, написать |
| e scrivere di me…» | и напиши обо мне…» |
| e le lettere d’amore, | и любовные письма, |
| le lettere d’amore | любовные письма |
| fanno solo ridere: | они просто заставляют вас смеяться: |
| le lettere d’amore | любовные письма |
| non sarebbero d’amore | они бы не любили |
| se non facessero ridere | если бы они не были смешными |
