| Dove si ferma il treno,
| Где останавливается поезд,
|
| E un unico lampione
| И единственный уличный фонарь
|
| Che si spegne se lo guardi,
| Это выходит, если вы посмотрите на это,
|
| E il pi? | А пи? |
| Delle volte
| Иногда
|
| Non c'? | Не С'? |
| Ad aspettarti nessuno,
| Тебя никто не ждет,
|
| Perch?? | Почему? |
| Sempre troppo presto
| Всегда слишком рано
|
| O troppo tardi.
| Или слишком поздно.
|
| -Non scendere- mi dici, —
| -Не слезай-ты мне скажи,-
|
| Continua con me questo viaggio!-
| Продолжи это путешествие со мной!
|
| E cos? | И что? |
| Sono lieto di apprendere
| я счастлив учиться
|
| Che hai fatto il cielo
| Что ты сделал небо
|
| E milioni di stelle inutili
| И миллионы бесполезных звезд
|
| Come un messaggio,
| Как сообщение,
|
| Per dimostrarmi che esisti,
| Чтобы показать мне, что ты существуешь,
|
| Che ci sei davvero:
| Что ты действительно там:
|
| Ma vedi, il problema non?
| Но видите, проблема не в этом?
|
| Che tu sia o non ci sia:
| Независимо от того, находитесь ли вы там:
|
| Il problema? | Эта проблема? |
| La mia vita
| Моя жизнь
|
| Quando non sar? | Когда не будет? |
| Pi? | Пи? |
| La mia,
| Мой,
|
| Confusa in un abbraccio
| Смущенный в объятиях
|
| Senza fine,
| Бесконечный,
|
| Persa nella luce tua
| Потерянный в твоем свете
|
| Sublime,
| возвышенный,
|
| Per ringraziarti
| Благодарить
|
| Non so di cosa e perch?
| Я не знаю, что и почему?
|
| Lasciami
| оставьте меня
|
| Questo sogno disperato
| Этот отчаянный сон
|
| Di esser uomo,
| Быть мужчиной,
|
| Lasciami
| оставьте меня
|
| Quest’orgoglio smisurato
| Эта безграничная гордость
|
| Di esser solo un uomo:
| Быть просто мужчиной:
|
| Perdonami, Signore,
| Прости меня, Господи,
|
| Ma io scendo qua,
| Но я спускаюсь сюда,
|
| Alla stazione di Zima.
| На станции Зима.
|
| Alla stazione di Zima
| На станции Зима
|
| Qualche volta c'? | Иногда есть? |
| Il sole:
| Солнце:
|
| E allora usciamo tutti a guardarlo,
| Итак, давайте все выйдем и посмотрим на это,
|
| E a tutti viene in mente
| И все это приходит на ум
|
| Che cantiamo la stessa canzone
| Мы поем ту же песню
|
| Con altre parole,
| Другими словами,
|
| E che ci facciamo male
| И что нам больно
|
| Perch? | Почему? |
| Non ci capiamo niente.
| Мы не понимаем друг друга.
|
| E il tempo non s’innamora
| И время не влюбляется
|
| Due volte
| Дважды
|
| Di uno stesso uomo | того же человека |