| Fu allora che madonna gli disse:"Hai gli occhi belli
| Именно тогда Мадонна сказала ему: «У тебя красивые глаза
|
| vorrei che accarezzassi 'sta notte i miei capelli"
| Я бы хотел, чтобы ты гладил меня по волосам сегодня вечером».
|
| Fu allora che rispose: «Grazie madonna no!
| Именно тогда он ответил: «Спасибо, Мадонна, нет!
|
| Io sono un cavaliere e il re non tradirò»
| Я рыцарь и король не предаст"
|
| E a lei non valse niente comprare la memoria
| И она ничего не стоила, чтобы купить память
|
| di sentinelle e servi mandati a far baldoria
| часовых и слуг, отправленных на вечеринку
|
| e a lui negli occhi grigi l’amore ritornò
| и любовь вернулась к нему в серых глазах
|
| l’attesa di una vita per dover dire no
| ожидание всей жизни, чтобы сказать нет
|
| «Che fai sotto le stelle? | — Что ты делаешь под звездами? |
| chi vuoi dimenticare?»
| кого ты хочешь забыть?»
|
| Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
| Он сузил глаза и хотел уйти, исчезнуть
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| poi, come tutti, si risvegliò
| потом, как и все, проснулся
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| poi, come tutti, si risvegliò
| потом, как и все, проснулся
|
| Tornò di lì a tre giorni il re dalla gran caccia
| Через три дня вернулся король с большой охоты
|
| e lei gli corse incontro graffiandosi la faccia
| и она подбежала к нему, почесав лицо
|
| l’ira le fece dire: «Puniscilo perché
| гнев заставил ее сказать: «Накажи его, потому что
|
| lui non portò rispetto alla moglie del re»
| он не уважал царскую жену»
|
| E a lui non valse a niente il sangue sui castelli
| И кровь на замках ему ни к чему
|
| or sua la spada e il sole sul viso dei duelli
| теперь его меч и солнце на лице дуэлей
|
| quando sentì di dire di dover dire sì
| когда он почувствовал, что должен сказать да
|
| con un cavallo e l’acqua fu cacciato di lì
| с лошадью и водой его оттуда выгнали
|
| «Che fai sotto le stelle? | — Что ты делаешь под звездами? |
| chi vuoi dimenticare?»
| кого ты хочешь забыть?»
|
| Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
| Он сузил глаза и хотел уйти, исчезнуть
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| poi, come tutti, si risvegliò
| потом, как и все, проснулся
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| poi, come tutti, si risvegliò
| потом, как и все, проснулся
|
| Capì d’aver ucciso per essere qualcuno
| Он понял, что убил, чтобы быть кем-то
|
| capì d’aver amato il giorno di nessuno
| он понял, что он любил ничей день
|
| La strada all’improvviso, la strada si accorciò
| Дорога вдруг, дорога сократилась
|
| e sotto un sicomoro la gola s’impiccò
| и под явором горло повесили
|
| Sentì tagliar la corda, gli tesero una mano
| Он услышал, как перерезали веревку, ему протянули руку
|
| ma dentro c’era l’oro, l’oro del suo sovrano
| а внутри было золото, золото его государя
|
| il re ti paga e chiede di non parlare ma monta
| король платит вам и просит вас не говорить, а садится
|
| a cavallo e fila più lontano che vai
| верхом на лошади и греби до упора
|
| «Che fai sotto le stelle? | — Что ты делаешь под звездами? |
| chi vuoi dimenticare?»
| кого ты хочешь забыть?»
|
| Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
| Он сузил глаза и хотел уйти, исчезнуть
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| ma quella volta non si svegliò
| но в этот раз он не проснулся
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| ma quella volta non si svegliò
| но в этот раз он не проснулся
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| ma quella volta non si svegliò
| но в этот раз он не проснулся
|
| sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
| мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта, мечта
|
| ma quella volta… | но в тот раз... |