| Venne con la luna rossa
| Он пришел с красной луной
|
| Venne con la luna piena
| Он пришел с полной луной
|
| Dalle ceneri di Gramsci
| Из пепла Грамши
|
| Democratica e serena
| Демократичный и спокойный
|
| Mangia, mangia per la strada
| Ешьте, ешьте на улице
|
| Si credette faraona
| Он считал себя цесаркой
|
| E fu invece solamente
| А вместо этого было только
|
| La gallina Maddalena
| Курица Маддалена
|
| Era una gallina vecchia
| Это была старая курица
|
| Ma sembrava sempre nuova
| Но он всегда выглядел новым
|
| E ingrassò per quarant’anni
| И набрал вес за сорок лет
|
| Senza fare mai le uova;
| Никогда не откладывая яиц;
|
| Ma un bel giorno venne il giorno
| Но в один прекрасный день настал день
|
| Di ridare tutto indietro:
| Чтобы все вернуть:
|
| È rimasta Maddalena
| Маддалена осталась
|
| Senza penne sul di dietro
| Без перьев на спине
|
| E si dispera
| И он отчаивается
|
| Mattina e sera:
| Утро и вечер:
|
| «papà rubbava
| «Папа потер
|
| Ma io sso bbrava!»
| Но я ссо ббрава!"
|
| Tutta colpa dei tacchini
| Во всем виноваты индюки
|
| Delle papere e dei polli
| Из уток и кур
|
| Se da grandi i miei pulcini
| Если мои цыплята вырастут
|
| Non diventeranno uccelli;
| Они не станут птицами;
|
| Maddalena dei lamenti
| Магдалина плачет
|
| Che stà lì, che aspetta e spera
| Кто стоит там, ждет и надеется
|
| Maddalena senza denti
| Магдалина без зубов
|
| Vittimista di carriera;
| Жертва карьеры;
|
| Maddalena dei padroni
| Магдалина мастеров
|
| Che van bene tutti quanti:
| Что у всех все хорошо:
|
| Le stan tutti sui coglioni
| Они все на своих шарах
|
| Però manda gli altri avanti
| Но он отправляет других вперед
|
| Cambia bandiera
| Изменить флаг
|
| E si dispera
| И он отчаивается
|
| La cambia ancora
| Это снова меняет его
|
| E dura un’ora…
| И это длится час...
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei miracoli
| Магдалина чудес
|
| Paghi uno e ne vuoi tre
| Вы платите за один, а хотите три
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei colpevoli
| Магдалина виновная
|
| Tutti quanti tranne te
| Все кроме тебя
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Cambia bandiera
| Изменить флаг
|
| E si dispera
| И он отчаивается
|
| La cambia ancora
| Это снова меняет его
|
| E dura un’ora…
| И это длится час...
|
| Coro chi non salta è una gallina Maddalena;
| Хор, который не прыгает, — курица Маддалена;
|
| Figurarsi se me ne va bene una;
| Представьте, если я в порядке с одним;
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Io mi sbatto dalla sera alla mattina;
| Я бью себя с вечера до утра;
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Mi fregate perché sono una gallina
| Ты трахаешь меня, потому что я цыпленок
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Sono un pollo ma non sono mica scema;
| Я курица, но я не глупая;
|
| Questo amore per il gallo mi consuma;
| Эта любовь к петуху поглощает меня;
|
| Tutta colpa della gente che sta a Roma;
| Во всем виноваты люди в Риме;
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Io mi sbatto dalla sera alla mattina;
| Я бью себя с вечера до утра;
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Mi fregate perché sono una gallina
| Ты трахаешь меня, потому что я цыпленок
|
| Chi non salta è una gallina Maddalena;
| Кто не прыгает, тот курица Маддалена;
|
| Sono un pollo ma non sono mica scema;
| Я курица, но я не глупая;
|
| Parlato qui si fanno tutti i loro porci comodi:
| Здесь говорят, что всем своим свиньям удобно:
|
| Io mi faccio solamente i fatti miei
| Я просто занимаюсь своим делом
|
| Al suo posto mi sarei fatta sentire:
| На его месте я бы заставил себя почувствовать:
|
| Io, le cose, non le mando mica a dire…
| Я не посылаю вещи, чтобы сказать ...
|
| Io, le cose, non le faccio alle spalle:
| Я ничего не делаю за спиной:
|
| Sono buona e tutti quanti ne approfittano
| Я хороший, и все этим пользуются
|
| Vado via di casa per cercare me stessa:
| Я ухожу из дома искать себя:
|
| Se mi trova qualcun altro avvertimi
| Если кто-нибудь еще найдет меня, дайте мне знать
|
| Non è vero che io non abbia mai torto:
| Неправда, что я никогда не ошибаюсь:
|
| Sono gli altri che non hanno mai ragione
| Это другие никогда не бывают правы
|
| E non ha pane
| И у него нет хлеба
|
| E non ha vino
| И в нем нет вина
|
| E becca il cane
| И клюнуть собаку
|
| E il contadino
| И фермер
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei funamboli:
| Магдалина из канатоходцев:
|
| Prima c’era e poi non c'è
| Сначала было, а потом нет
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei tuoi comodi:
| Магдалина твоего утешения:
|
| Basta che va bene a te
| Пока с тобой все в порядке
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei pronostici:
| Магдалина предсказаний:
|
| «io l’avevo detto che…»
| "Я сказал что ..."
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena, Maddalé
| Магдалина, Маддале
|
| Maddalena dei colpevoli:
| Магдалина виновная:
|
| Tutti quanti tranne te
| Все кроме тебя
|
| Maddalena, Maddalé | Магдалина, Маддале |