| Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
| Передайте красоту в свои черные глаза
|
| Scende sui tuoi fianchi e sono sogni i tuoi pensieri…
| Он падает на твои бедра, и твои мысли - мечты...
|
| Venezia «inverosimile più di ogni altra città
| Венеция «более невероятна, чем любой другой город
|
| È un canto di sirene, l’ultima opportunità
| Это песня сирены, последний шанс
|
| Ho la morte e la vita tra le mani coi miei trucchi da vecchio senza dignità:
| У меня смерть и жизнь в моих руках с моими старческими трюками без достоинства:
|
| Se avessi vent’anni ti verrei a cercare, se ne avessi quaranta, ragazzo,
| Если бы мне было двадцать, я бы пошел искать тебя, если бы мне было сорок, мальчик,
|
| ti potrei comprare
| я мог бы купить тебя
|
| A cinquanta, come invece ne ho ti sto solo a guardare …
| В пятьдесят, как и у меня, я только смотрю на тебя...
|
| Passa la bellezza nei tuoi occhi neri
| Передайте красоту в свои черные глаза
|
| E stravolge il canto della vita mia di ieri;
| И искажает вчерашнюю песню моей жизни;
|
| Tutta la bellezza, l’allegria del pianto che mi fa tremare
| Вся красота, радость плача, что заставляет меня дрожать
|
| Quando tu mi passi accanto…
| Когда ты проходишь мимо меня...
|
| Venezia in questa luce del lido prima del tramonto
| Венеция в этом свете с пляжа перед закатом
|
| Ha la forma del tuo corpo che mi ruba lo sfondo
| У него форма твоего тела, которая крадет мой фон.
|
| La tua leggerezza danzante come al centro del tempo e dell’eternità:
| Твоя танцующая легкость словно в центре времени и вечности:
|
| Ho paura della fine non ho più voglia di un inizio;
| Я боюсь конца, я больше не хочу начала;
|
| Ho paura che gli altri pensino a questo amore come a un vizio;
| Я боюсь, что другие считают эту любовь пороком;
|
| Ho paura di non vederti più, di averla persa…
| Я боюсь тебя больше не увидеть, потерять...
|
| Tutta la bellezza che mi fugge via e mi lascia in cambio i segni di una malattia
| Вся красота, которая ускользает от меня и оставляет взамен признаки болезни
|
| Tutta la bellezza che non ho mai colto
| Вся красота, которую я никогда не ловил
|
| Tutta la bellezza immaginata che c’era sul tuo volto
| Вся воображаемая красота, которая была на твоем лице
|
| Tutta la bellezza se ne va in un canto
| Вся красота уходит в песню
|
| Questa tua bellezza che è la mia muore dentro un canto | Эта твоя красота, которая принадлежит мне, умирает в песне. |