Перевод текста песни Il Cielo Capovolto (Ultimo Canto Di Saffo) - Roberto Vecchioni

Il Cielo Capovolto (Ultimo Canto Di Saffo) - Roberto Vecchioni
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Cielo Capovolto (Ultimo Canto Di Saffo) , исполнителя -Roberto Vecchioni
Песня из альбома Sogna, ragazzo, sogna - the best of
в жанреИностранная авторская песня
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписиEMI Music Italy
Il Cielo Capovolto (Ultimo Canto Di Saffo) (оригинал)Небо В Перевернутом Положении (Последняя Песнь Сафо) (перевод)
Che ne sarà di me e di te, Что будет со мной и с тобой,
che ne sarà di noi? что с нами будет?
L’orlo del tuo vestito, Подол твоего платья,
un’unghia di un tuo dito, ноготь твоего пальца,
l’ora che te ne vai… время ты уходишь...
Che ne sarà domani, dopodomani Что будет завтра, послезавтра
e poi per sempre? а потом навсегда?
Mi tremerà la mano Моя рука будет дрожать
passandola sul seno, передавая его на груди,
cifra degli anni miei… фигура моих лет...
A chi darai la bocca, il fiato, Кому отдашь уста свои, дыхание свое,
le piccole ferite, небольшие раны,
gli occhi che fanno festa, глаза той вечеринки,
la musica che resta музыка, которая остается
e che non canterai? и что ты не будешь петь?
E dove guarderò la notte, И куда я посмотрю ночью,
seppellita nel mare? зарыт в море?
Mi sentirò morire я буду чувствовать себя умирающим
dovendo immaginare необходимость представить
con chi sei… С кем Вы…
Gli uomini son come il mare: Мужчины как море:
l’azzurro capovolto перевернутый синий
che riflette il cielo; отражение неба;
sognano di navigare, они мечтают о плавании,
ma non è vero. Но это неправда.
Scrivimi da un altro amore, Напиши мне от другой любви,
e per le lacrime и для слез
che avrai negli occhi chiusi, что будет у тебя в закрытых глазах,
guardami: ti lascio un fiore посмотри на меня: я оставляю тебе цветок
d’immaginari sorrisi. воображаемых улыбок.
Che ne sarà di me e di te, Что будет со мной и с тобой,
che ne sarà di noi? что с нами будет?
Vorrei essere l’ombra Я хотел бы быть тенью
l’ombra di chi ti guarda тень смотрящего
e si addormenta in te; и засыпает в тебе;
da piccola ho sognato un uomo в детстве я мечтала о мужчине
che mi portava via, что унесло меня,
e in quest’isola stretta и на этом узком острове
lo sognai così in fretta Я мечтал об этом так быстро
che era passato già! это уже прошло!
Avrei voluto avere grandi mani, Хотел бы я иметь большие руки,
mani da soldato: солдатские руки:
stringerti così forte держать тебя так крепко
da sfiorare la morte прикоснуться к смерти
e poi tornare qui; а потом вернуться сюда;
avrei voluto far l’amore Я хотел заняться любовью
come farebbe un uomo, как поступил бы мужчина,
ma con la tenerezza, но с нежностью,
l’incerta timidezza неуверенная застенчивость
che abbiamo solo noi… что у нас только...
Gli uomini, continua attesa, Мужчины, подождите,
e disperata rabbia и отчаянный гнев
di copiare il cielo; скопировать небо;
rompere qualunque cosa, сломать что угодно,
se non è loro! если это не они!
Scrivimi da un altro amore: Напиши мне от другой любви:
le tue parole Ваши слова
sembreranno nella sera они появятся вечером
come l’ultimo bacio как последний поцелуй
dalla tua bocca leggera.из твоих светлых уст.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: