| Si svegliò, guardò nell’alba e l’alba
| Он проснулся, посмотрел в зарю и зарю
|
| Era lì senza memoria;
| Оно было там без памяти;
|
| Camminò la terra ormai da anni
| Он ходил по земле уже много лет
|
| Senza tempo e senza storia:
| Вне времени и без истории:
|
| E fin dove gli occhi andavano
| И насколько глаза пошли
|
| Non un suono, non un fiore
| Не звук, не цветок
|
| Rise e raddrizzò le sagome
| Он рассмеялся и расправил силуэты
|
| Dei suoi alberi in cartone;
| Его картонных деревьев;
|
| Strinse in tasca i semi inutili
| Он сжал бесполезные семена в кармане
|
| Come il torto e la ragione:
| Как правильно и неправильно:
|
| Nel cervello già sfumava l’ombra
| Тень уже исчезала в мозгу
|
| E con l’ombra ci viveva…
| И он жил с тенью...
|
| S’infilò come abitudine
| Он проскользнул как привычка
|
| L’ago, quello di ogni sera
| Игла, что каждый вечер
|
| E i fantasmi ritornarono
| И призраки вернулись
|
| Per tenerlo vivo ancora
| Чтобы снова сохранить ему жизнь
|
| «Dormi ora, dormi piano:
| «Спи теперь, спи медленно:
|
| Sei bambino sui sentieri
| Ты ребенок на тропах
|
| L’orzo cresce, l’aria è buona
| Ячмень растет, воздух хороший
|
| Proprio come ieri;
| Как и вчера;
|
| Dormi, forse c'è qualcuno
| Спи, может есть кто
|
| Dormi, forse non sei solo;
| Спи, может быть, ты не один;
|
| Dormi, è l’ultimo possibile capolavoro
| Спи, это последний возможный шедевр
|
| Dormi, è l’ultimo possibile capolavoro»
| Спи, это последний возможный шедевр"
|
| Ma il silenzio dei fantasmi intorno
| Но тишина призраков вокруг
|
| Si riempì con un rumore
| Он наполнен шумом
|
| E un cavallo appena nato un giorno
| И новорожденная лошадь однажды
|
| Lo guardò senza capire;
| Она посмотрела на него, не понимая;
|
| Annusò quel poco d’alba
| Он чуял, какой маленький рассвет
|
| Fece un passo ma cascò
| Он сделал шаг, но упал
|
| Cercò per valli e giorni e mesi
| Он искал долины и дни и месяцы
|
| L’erba e l’erba non trovò:
| Траву да траву не нашел:
|
| E sudò per farlo stare in piedi
| И она вспотела, чтобы заставить его встать.
|
| Ci provò e ci riprovò
| Он пытался и пытался снова
|
| Qualche favola degli uomini
| Несколько историй о мужчинах
|
| Ogni sera gli inventò:
| Каждый вечер он придумывал:
|
| Ma era disperato e inutile
| Но это было отчаянно и бесполезно
|
| Dargli fiato vicino
| Дай ему вздохнуть близко
|
| Era come allontanarsi un po'
| Это было похоже на то, чтобы немного уйти
|
| La pistola di un mattino…
| Пистолет утра...
|
| «Dormi ora, dormi Piano
| «Спи сейчас, спи медленно
|
| Che le stelle vanno via;
| Пусть звезды исчезнут;
|
| Dormi, ti alzerai domani
| Спи, завтра встанешь
|
| Cosa vuoi che sia?
| Что вы хотите, чтобы это было?
|
| Dormi e tornerà la neve
| Спи и снег вернется
|
| Dormi, il grano sarà d’oro;
| Спи, пшеница будет золотой;
|
| Dormi e vivi tu sei l’ultimo capolavoro:
| Спи и живи, ты - окончательный шедевр:
|
| Tu sei l’ultimo Possibile capolavoro» | Ты последний возможный шедевр» |