| In questa storia che diventa tempo
| В этой истории, которая становится временем
|
| In questo tempo che diventa amore
| В это время это становится любовью
|
| Ho conosiuto ragazze ridenti fuggenti
| Я встретил сбежавших смеющихся девушек
|
| Nel giro di poche ore
| В течение нескольких часов
|
| E con due ali di cera mi sono permesso
| И двумя восковыми крыльями позволил себе
|
| Di andare a toccare il sole;
| Пойти и коснуться солнца;
|
| Qualche sorriso di madre fa
| Несколько материнских улыбок делают
|
| Crescere in fretta
| Расти быстро
|
| Fa bene alla pelle e al cuore
| Это хорошо для кожи и сердца
|
| E adesso ho vinto, se pure si vince
| И теперь я выиграл, даже если ты выиграешь
|
| Che è tutto da dimostrare;
| Что все должно быть доказано;
|
| Ho ereditato la terra che aveva
| Я унаследовал землю, которую он имел
|
| Mio padre
| Мой отец
|
| Ovvero le sue parole;
| Это его слова;
|
| E guardo l’alba che insegue il tramonto
| И я смотрю, как восход солнца гонится за закатом.
|
| Che insegue la notte per far l’amore;
| Кто гонится за ночью, чтобы заняться любовью;
|
| E sento te che mi riempi la stanza
| И я чувствую, что ты заполняешь мою комнату
|
| E la vita
| Такова жизнь
|
| Ché niente può farmi male
| Потому что ничто не может причинить мне боль
|
| E penso
| И я думаю
|
| Dove saranno gli amici miei
| Где будут мои друзья
|
| Quelli del tempo che c’era lei?
| Те, что были в то время, когда вы были там?
|
| Come vorrei… cosa darei…
| Как бы я хотел... что бы я дал...
|
| Dove saranno gli amici miei?
| Где будут мои друзья?
|
| Amore, amore, tienimi forte la mano
| Любовь, любовь, крепко держи меня за руку
|
| E aiutami a ricordare:
| И помоги мне вспомнить:
|
| Io sono un piccolo uomo sotto un
| Я маленький человек под
|
| Piccolo vetro
| Маленькое стекло
|
| Che non si può più spezzare;
| Это уже нельзя сломать;
|
| Vorrei mandare in frantumi
| Я хотел бы разбить
|
| Memoria, pensieri, almeno per un
| Память, мысли, хоть на одну
|
| Saluto;
| Приветствие;
|
| E avere ancora vent’anni, ancora
| И все же быть двадцать лет
|
| Tutto da dire per un minuto
| Все, что нужно сказать за минуту
|
| E chiudo gli occhi più forte del tempo
| И я закрываю глаза сильнее времени
|
| Però tu non mi lasciare; | Но не оставляй меня; |
| e
| И
|
| All’improvviso li vedo: lontani, vicini
| Вдруг вижу их: далеко, близко
|
| Gli stessi di mille sere;
| То же, что тысяча вечеров;
|
| E sento tutte le voci: la dolce
| И слышу все голоса: сладкий
|
| L’acuta, la tenue la disperata;
| Острое, слабое, отчаянное;
|
| E devo chiedere scusa a qualcuno
| И я должен извиниться перед кем-то
|
| Ricordo… ma forse è una puttanata
| Я помню… но, может быть, это шлюха
|
| Stasera
| Этим вечером
|
| Tornano tutti gli amici miei
| Все мои друзья возвращаются
|
| Forse non sono partiti mai:
| Может быть, они никогда не уходили:
|
| Erano qui dentro di me
| Они были здесь внутри меня
|
| E non l’avevo capito mai;
| И я никогда этого не понимал;
|
| Tornano tutti gli amici miei
| Все мои друзья возвращаются
|
| Noi non ci siamo lasciati mai
| Мы никогда не расставались
|
| E sono qui dentro di me
| И я здесь, внутри меня
|
| Tornano tutti gli amici miei | Все мои друзья возвращаются |