| Figlio chi t’insegner? | Сынок, кто тебя научит? |
| le stelle
| звезды
|
| se da questa nave non potrai vederle?
| если их не видно с этого корабля?
|
| Chi t’indicher? | Кто скажет вам? |
| le luci dalla riva?
| огни с берега?
|
| Figlio, quante volte non si arriva!
| Сынок, сколько раз ты не приходишь!
|
| Chi t’insegner? | Кто тебя научит? |
| a guardare il cielo fino a rimanere senza respiro?
| смотреть на небо, пока не запыхался?
|
| A guardare un quadro per ore e ore fino a avere i brividi dentro il cuore?
| Смотреть на картину часами, пока не похолодеет в сердце?
|
| Che al di l? | Что дальше? |
| del torto e la ragione contano soltanto le persone?
| неправильно и причина только люди считают?
|
| Che non basta premere un bottone per un’emozione?
| Что недостаточно нажать кнопку для эмоции?
|
| Figlio, figlio, figlio, disperato giglio, giglio, giglio
| Сын, сын, сын, отчаянная лилия, лилия, лилия
|
| luce di purissimo smeriglio, corro nel tuo cuore e non ti piglio
| свет чистейшего наждака, я вбегаю в твое сердце и не беру тебя
|
| dimmi dove ti assomiglio figlio, figlio, figlio
| скажи мне, где я похож на тебя, сын, сын, сын
|
| soffocato giglio, giglio, giglio, figlio della rabbia e dell’imbroglio,
| задушенная лилия, лилия, лилия, дитя гнева и обмана,
|
| figlio della noia e lo sbadiglio,
| сын скуки и зевоты,
|
| disperato figlio, figlio, figlio.
| отчаянный сын, сын, сын.
|
| Figlio chi si? | Сын кто? |
| preso il tuo domani?
| взял ваше завтра?
|
| Quelli che hanno il mondo nelle mani.
| Те, в чьих руках весь мир.
|
| Figlio, chi ha cambiato il tuo sorriso?
| Сынок, кто изменил твою улыбку?
|
| Quelli che oggi vanno in paradiso.
| Те, кто сегодня попадут в рай.
|
| Chi ti ha messo questo freddo nel cuore?
| Кто вложил в твое сердце этот холод?
|
| Una madre col suo poco amore.
| Мать со своей маленькой любовью.
|
| Chi l’ha mantenuto questo freddo in cuore?
| Кто хранил этот холод в его сердце?
|
| Una madre col suo troppo amore.
| Мать с ней слишком много любви.
|
| Figlio, chi ti ha tolto il sentimento?
| Сын, кто забрал чувство?
|
| Non so di che parli, non lo sento.
| Я не знаю, о чем ты говоришь, я не слышу.
|
| Cosa sta passando per la tua mente?
| Что происходит в вашем уме?
|
| Che non credo a niente.
| Я ни во что не верю.
|
| Figlio, figlio, figlio, disperato giglio, giglio, giglio
| Сын, сын, сын, отчаянная лилия, лилия, лилия
|
| luce di purissimo smeriglio, corro nel tuo cuore e non ti piglio
| свет чистейшего наждака, я вбегаю в твое сердце и не беру тебя
|
| dimmi dove ti assomiglio figlio, figlio, figlio
| скажи мне, где я похож на тебя, сын, сын, сын
|
| spaventato giglio, giglio, giglio, figlio della rabbia e dell’imbroglio,
| испуганная лилия, лилия, лилия, дитя гнева и обмана,
|
| figlio della noia e lo sbadiglio,
| сын скуки и зевоты,
|
| disperato figlio, figlio, figlio.
| отчаянный сын, сын, сын.
|
| Figlio, qui la notte? | Сынок, здесь ночью? |
| molto scura,
| очень темно,
|
| non sei mica il primo ad aver paura | ты не первый, кто боится |