| E tintinnò, da dove non si sa, lei lo portava al
| И с лязгом, откуда никто не знает, она понесла его в
|
| Piede
| Ноги
|
| E tintinnò dietro di lui che la vide e le sorrise
| И зазвенело за его спиной, когда он увидел ее и улыбнулся ей
|
| Poi si trovò ad appendere i quadri alle cornici
| Затем он обнаружил, что вешает картины на рамы
|
| E a decidere se erano meglio i topi o gli amici
| И решить, что лучше крысы или друзья
|
| Da navigante prese barca ma non andò lontano
| Моряком он взял лодку, но далеко не ушел
|
| A chi intendeva «Hai due sette solamente» disse
| Тем, кто имел в виду: «У вас только две семерки», он сказал
|
| «Era un’altra mano»
| «Это была другая рука»
|
| A chi intendeva «Ricordi» disse «Non ho più
| Тем, кто имел в виду «Воспоминания», он сказал: «У меня больше нет
|
| Monete
| Монеты
|
| Le ho spese tutte in baci perugina nelle ore liete»
| Я провел их всех в перуджийских поцелуях в счастливые часы».
|
| E se qualcuno lo chiamava
| И если кто-то позвал его
|
| E se qualcuno lo riconosceva
| И если бы кто узнал его
|
| E se qualcuno lo fermava
| И если кто-то остановил его
|
| Sapete cosa rispondeva?
| Знаете, что он ответил?
|
| Non sono io, non sono io, non sono io, non sono
| Это не я, это не я, это не я, это не
|
| Io
| в
|
| E cambiò faccia e sussurri e maniera di fare
| И он изменил лицо и шепот и манеру делать
|
| L’amore
| Любовь
|
| Fece la punta al suo coltello per difendere il suo
| Он направил свой нож, чтобы защитить свою собственную
|
| Soffio al cuore
| Шумы в сердце
|
| Tirò col naso dove si sa che ha sede l’intelligenza
| Он понюхал, где, как известно, находится разведка.
|
| Per annusare molto meglio la gente con più
| Чтобы чувствовать запах людей с большим количеством людей намного лучше
|
| Pazienza
| Терпение
|
| E ogni volta che una donna gli diceva «E' ora che
| И каждый раз женщина говорила ему: «Пора
|
| Io vada»
| Я пошел "
|
| Le regalava i sassolini per farle ritrovare la
| Он дал ей гальку, чтобы помочь ей найти место
|
| Strada
| Улица
|
| Ma le infilava nella tasca la foto di un altro uomo
| Но он положил ей в карман фото другого мужчины.
|
| Perchè chiedesse indifferentemente scusa o
| Зачем равнодушно извиняться или
|
| Perdono
| помилование
|
| E se qualcuno lo chiamava
| И если кто-то позвал его
|
| E se qualcuno lo riconosceva
| И если бы кто узнал его
|
| E se qualcuno lo fermava
| И если кто-то остановил его
|
| Sapete cosa rispondeva?
| Знаете, что он ответил?
|
| Non sono io, non sono io, non sono io, non sono
| Это не я, это не я, это не я, это не
|
| Io
| в
|
| E i pompieri dì Milano ogni tanto lo vanno a
| А пожарные Милана то и дело отправляются в
|
| Cercare
| Искать
|
| Per quello scherzo della casa da cui disse «Me ne
| За ту шутку про дом, из которого он сказал "Я ухожу
|
| Voglio andare»
| Я хочу идти"
|
| E se non fosse per questo avrebbe avuto la
| И если бы не это, он бы
|
| Coscienza pura
| Чистое сознание
|
| E non avrebbe mai avuto odore di magistratura
| И никогда не пахло бы судопроизводством
|
| Ma aveva scritto tante buone parole da meritarsi
| Но он написал так много хороших слов, чтобы заслужить
|
| Un santuario
| Святилище
|
| E poi reggeva i palloni sul naso in un modo
| А потом он держал воздушные шары над носом в одну сторону
|
| Straordinario
| Чрезвычайный
|
| Sapeva ridere quando non succedeva proprio
| Он знал, как смеяться, когда это просто не
|
| Niente
| Ничего
|
| E una ragazza sarda lo trovò persino intelligente
| А сардинская девушка даже нашла его умным
|
| E se qualcuno lo fermava
| И если кто-то остановил его
|
| E se qualcuno lo riconosceva
| И если бы кто узнал его
|
| E se qualcuno lo chiamava
| И если кто-то позвал его
|
| Sapete cosa rispondeva?
| Знаете, что он ответил?
|
| Non sono io, non sono io, non sono io, non sono
| Это не я, это не я, это не я, это не
|
| Io
| в
|
| E tintinnò da dove non si sa, lei lo portava ai
| И лязгнуло неизвестно откуда, она его носила до
|
| Piede
| Ноги
|
| E tintinnò nella sua testa da sbronzo un martedì
| И звенело в его пьяной голове во вторник
|
| Di fine mese
| Конец месяца
|
| E tintinnò come la prima volta che lei venne a
| И он звенел, как в первый раз, когда она пришла в себя.
|
| Letto
| Кровать
|
| Quel suo ciondolo, ciondolo d’oro, maledetto
| Этот ее кулон, золотой кулон, черт возьми
|
| E allora prese molto bene la mira perchè era un
| И тогда он очень хорошо прицелился, потому что он был
|
| Entusiasta
| восторженный
|
| E lo fece nel preciso momento di calare la pasta
| И он сделал это как раз в тот момент, когда поставил макароны на стол.
|
| E lo fece tirando, tirando dritto nel naso
| И он сделал это, потянув, потянув прямо в нос
|
| Perchè sparire a tutti sembrasse proprio un caso
| Почему исчезновение всем казалось просто совпадением
|
| Se qualcuno lo ha chiamato
| Если бы кто-нибудь позвонил ему
|
| Se qualcuno lo ha fermato
| Если бы кто-нибудь остановил его
|
| Se qualcuno lo ha parlato
| Если кто об этом говорил
|
| E se qualcuno lo ha deluso
| И если кто-то разочаровал его
|
| Non sono io non sono io
| это не я это не я
|
| Non sono io non sono io
| это не я это не я
|
| Non sono io | Это не я |