| Ne ho aspettate canzoni
| Я ждал песен
|
| Ne ho aspettate di cicogne
| Я ждал аистов
|
| Che nascessero fuori o dentro il cuore;
| Родились ли они внутри или вне сердца;
|
| Ed erano i miei figli beduini
| И они были моими бедуинскими детьми
|
| Venuti ad assomigliarmi
| Приходи выглядеть как я
|
| In parole d’amore
| В словах любви
|
| Le canzoni hanno fame
| Песни голодны
|
| Hanno freddo le cicogne
| Аисты холодные
|
| E il bambino ha lo sguardo troppo stanco;
| И ребенок выглядит слишком усталым;
|
| E mai fu lungo un bacio
| И никогда не было долгого поцелуя
|
| O breve un viaggio
| Или короткая поездка
|
| O ingannata la memoria
| Или обмануть память
|
| Del suo dolore al fianco
| О ее боли в боку
|
| Com’era bello, quella sera
| Как красиво было в тот вечер
|
| Il tuo vestito giallo;
| Ваше желтое платье;
|
| Com’eri bella tu…
| Как ты была прекрасна...
|
| Mi sembra quasi di toccarlo
| Я почти чувствую, что прикасаюсь к нему
|
| Sai, vorrei tornare indietro
| Знаешь, я хотел бы вернуться
|
| E rivederti lì
| И увидимся там снова
|
| Mi basterebbe solo stringerti di più
| Мне было бы достаточно просто обнять тебя крепче
|
| Perché non c’ero
| Потому что меня там не было
|
| Non ci sono stato mai tutti quei giorni
| Я никогда не был там все эти дни
|
| Che mi hai amato solo tu;
| Что только ты любил меня;
|
| E vorrei dirti cose come «vita mia»
| И я хотел бы рассказать вам такие вещи, как "моя жизнь"
|
| Stronzate assurde tipo «fammi compagnia»
| Абсурдная чушь вроде "составь мне компанию"
|
| E che son solo
| И что я один
|
| E so che pure tu lo sei
| И я знаю, что ты тоже
|
| Vorrei, vorrei…
| Я желаю, я желаю...
|
| Vederti giovane, vorrei
| Я хотел бы видеть тебя молодым
|
| Ho cantato da solo
| я пел один
|
| Questa vita per mestiere
| Эта жизнь для жизни
|
| Per due lacrime
| За две слезы
|
| Perse in un bicchiere…
| Потерялся в стакане...
|
| E intanto se ne andavano i tuoi occhi
| А тем временем твои глаза исчезли
|
| Com’eri bella, quella sera, Daria:
| Как прекрасна ты была в тот вечер, Дарья:
|
| Com'è lontana quella sera…
| Как далеко тот вечер...
|
| Sai, vorrei tornare indietro
| Знаешь, я хотел бы вернуться
|
| E non lasciarti mai;
| И никогда не оставляй тебя;
|
| Mi basterebbe
| Этого было бы достаточно для меня
|
| Solo stringerti di più
| Просто держи тебя крепче
|
| Per tutti i giorni
| На каждый день
|
| Che con te non c’ero mai
| Что я никогда не был с тобой
|
| Per tutti i giorni
| На каждый день
|
| Che mi hai amato solo tu
| Что только ты любил меня
|
| Sarai la sera
| Ты будешь вечером
|
| Quando non mi perderò
| Когда я не потеряюсь
|
| La rabbia vera
| Настоящий гнев
|
| Di un pensiero che non ho
| Из мысли, что у меня нет
|
| L’ombra che scende per dimenticare me
| Тень, которая спускается, чтобы забыть меня
|
| La ninna nanna
| Колыбельная
|
| Di un dolore che non c'è
| О боли, которой нет
|
| La storia farà scempio
| История посеет хаос
|
| Di uomini e parole
| О мужчинах и словах
|
| Gli uomini non saranno più
| мужчин больше не будет
|
| Frasi d’amore
| Слова любви
|
| Ma nel continuo disperarci
| Но в постоянном отчаянии
|
| Che c'è in noi
| Что в нас
|
| Io so per sempre che tu ci sei | Я знаю навсегда, что ты там |