| No es ninguna aberración sexual
| Это не сексуальное отклонение
|
| Pero me gusta verte andar en cueros
| Но мне нравится видеть, как ты ходишь в коже
|
| El compás de tus pechos aventureros
| Ритм твоей авантюрной груди
|
| Víctimas de la gravedad
| жертвы гравитации
|
| Será porque no me gusta la tapicería?
| Это потому что мне не нравится обивка?
|
| Que creo que tu desnudez es tu mejor lencería
| Что я думаю, что твоя нагота - твое лучшее белье
|
| Por eso es que me gustas tal y como eres
| Вот почему ты мне нравишься такой, какая ты есть
|
| Incluso ese par de libras de más
| Даже эта лишняя пара фунтов
|
| Si te viese tu jefe desnuda y detrás
| Если твой начальник увидел тебя голым и сзади
|
| No dudaría en promover tu cintura
| Я бы без колебаний продвигал твою талию
|
| Deja llenarme de tu desnudez
| Позвольте мне наполнить вас вашей наготой
|
| Para afrontar los disfraces de afuera
| Чтобы противостоять маскировке снаружи
|
| De una mejor manera
| в лучшую сторону
|
| Coro:
| Припев:
|
| Desnuda que no habrá diseño que te quede mejor
| Голый, что не будет дизайна, который подходит вам лучше
|
| Que el de tu piel ajustada a tu figura
| Что твоя кожа подстраивается под твою фигуру
|
| Desnuda que no hay un ingenuo que vista una flor
| Голый, что нет наивного, кто носит цветок
|
| Sería como taparle la hermosura
| Это было бы все равно, что прикрыть ее красоту
|
| Desnuda que la naturaleza no se equivoca
| Голый, что природа не ошибается
|
| Y si te hubiese querido con ropa, con ropa hubieses nacido
| И если бы я хотел тебя с одеждой, с одеждой ты бы родился
|
| Deja llenarme de tu desnudez
| Позвольте мне наполнить вас вашей наготой
|
| Para vestirme por dentro
| одеть меня внутрь
|
| Aunque sea un momento
| Даже на мгновение
|
| Y ahora que por fin te tengo así
| И теперь, когда ты у меня наконец такой
|
| Desnuda y precisamente enfrente
| Голый и точно впереди
|
| Desnuda también un poquito la mente
| Также обнажите свой ум немного
|
| Pon tus complejos junto de tu ropa
| Положите свои комплексы рядом с одеждой
|
| Y si te sientes un poquito loca
| И если вы чувствуете себя немного сумасшедшим
|
| Pónte loca completa
| совсем сойти с ума
|
| Que verte será sólo el inicio
| То, что ты увидишь, будет только началом
|
| Antes de perder el juicio
| Прежде чем я сойду с ума
|
| Coro
| хор
|
| Deja llenarme de tu desnudez
| Позвольте мне наполнить вас вашей наготой
|
| Para vestirme por dentro
| одеть меня внутрь
|
| Aunque sea un momento | Даже на мгновение |