| Ayer fue un día perfecto
| вчера был идеальный день
|
| pa' intentar la inminente reconciliación
| попробовать неминуемое примирение
|
| al final terminé como insecto
| в конце концов я стал насекомым
|
| aplastado en la suela de tu acusación.
| раздавлен в подошве вашего обвинения.
|
| Aquí les va sin censura
| Здесь без цензуры
|
| un aporte de lo que ocurrió…
| вклад в то, что произошло…
|
| Yo le dije, quizá pa' probarla:
| Я сказал ему, может быть, попробовать:
|
| «se me hace difícil el aire sin ti»
| «Мне трудно дышать без тебя»
|
| yo le dije, quizá pa' animarla:
| Я сказал ей, возможно, чтобы подбодрить ее:
|
| ¿a dónde carajos te fuiste sin mi?.
| Куда, черт возьми, ты пошел без меня?
|
| Le encendí la hoguera al infierno,
| Я зажег огонь к чертям,
|
| me miraste y dijiste: «que bonito cabrón»
| ты посмотрел на меня и сказал: "какой хорошенький ублюдок"
|
| y yo como todo un pendejo
| и я ем полный мудак
|
| con un globo en la mano en forma de corazón.
| с воздушным шаром в руке в форме сердца.
|
| Yo le dije: «cuidado el lenguaje
| Я ему: "следи за языком
|
| ud. | Ты. |
| es una dama diga qué le pasó»
| Это дама расскажет, что с ней случилось»
|
| tú dijiste: «si quieres linaje
| Вы сказали: «Если вы хотите родословную
|
| ve a hablar con la vieja que te re pario».
| иди поговори со старухой, которая тебя починила».
|
| Arrancaste con intimidades
| Вы начали с близости
|
| que hablaban del tamaño y de la duración,
| кто говорил о размере и продолжительности,
|
| y yo como todo un pendejo
| и я ем полный мудак
|
| con un globo de helio en forma de corazón.
| с гелиевым шаром в форме сердца.
|
| Quién diría que años atrás
| Кто бы мог подумать, что много лет назад
|
| tocábamos el cielo con las manos,
| мы коснулись неба руками,
|
| quién diría que años atrás
| кто бы мог подумать много лет назад
|
| pintábamos graffitis de «te amo».
| мы рисовали граффити «Я люблю тебя».
|
| No digas más que esta de más
| Не говорите больше, чем это слишком много
|
| no digas más, será quizás
| не говори больше, может быть, это будет
|
| que me odias con todo el amor de tu vida.
| что ты ненавидишь меня всей любовью своей жизни.
|
| Yo le dije: «no vale la pena
| Я ему: "Не стоит
|
| perder el estilo hablando así de mi»,
| теряй стиль, говоря обо мне так»,
|
| tu dijiste: «tengo una docena
| Вы сказали: «У меня есть дюжина
|
| de mentadas de madre dedicadas a ti».
| посвященных тебе маминых миньонов».
|
| Revire con: «te urge una dieta
| Revire с: «вам нужна диета
|
| ponte a hacer bicicleta que vas a reventar»
| начни кататься на велосипеде, ты лопнешь»
|
| perdón si me abstengo el sumario
| Извините, если я воздержусь от резюме
|
| de aquel comentario que vino después.
| этого комментария, который пришел позже.
|
| Quién diría que años atrás
| Кто бы мог подумать, что много лет назад
|
| tocábamos el cielo con las manos,
| мы коснулись неба руками,
|
| quién diría que años atrás
| кто бы мог подумать много лет назад
|
| pintábamos graffitis de «te amo».
| мы рисовали граффити «Я люблю тебя».
|
| No digas más que esta de más
| Не говорите больше, чем это слишком много
|
| no digas más, será quizás
| не говори больше, может быть, это будет
|
| que me odias con todo el amor de tu vida.
| что ты ненавидишь меня всей любовью своей жизни.
|
| Ayer fue un día perfecto
| вчера был идеальный день
|
| pa' intentar la inminente reconciliación… | попробовать неминуемое примирение... |