| Changer de rêves, changer de vie
| Меняя мечты, меняя жизнь
|
| Donner une trêve à tous nos ennuis
| Дайте перемирие всем нашим бедам
|
| Un lieu pour ne plus cacher ta folie
| Место, чтобы больше не скрывать свое безумие
|
| Viens je t’emmène si tu me suis
| Приходи, я возьму тебя, если ты последуешь за мной.
|
| Ne plus te forcer à sourire
| Не заставляйте себя больше улыбаться
|
| Ne plus jamais devoir mentir
| Никогда не придется снова лгать
|
| Et pouvoir dire ce qu’il ne faut pas dire
| И быть в состоянии сказать, что не сказать
|
| Puisque tu n’as personne à fuir
| Так как тебе не от кого убегать
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos joies, dans nos peines
| В наших радостях, в наших печалях
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à l’amour et la haine
| Столкнувшись с любовью и ненавистью
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos droits, dans nos torts
| В наших правах, в наших ошибках
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à la vie et la mort
| Лицом к лицу с жизнью и смертью
|
| Même s’il faut briser la glace
| Даже если это означает сломать лед
|
| Retrouvons l’espoir et l’audace
| Найдем надежду и смелость
|
| Oublions toutes ces vieilles histoires
| Давайте забудем все эти старые истории
|
| Jetons ces tristes images standards
| Отбросим эти унылые стандартные картинки
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos joies, dans nos peines
| В наших радостях, в наших печалях
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à l’amour et la haine
| Столкнувшись с любовью и ненавистью
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos droits, dans nos torts
| В наших правах, в наших ошибках
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à la vie et la mort
| Лицом к лицу с жизнью и смертью
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Ne plus serrer les poings
| Хватит сжимать кулаки
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Juste se tendre la main
| Просто протяни руку
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos joies, dans nos peines
| В наших радостях, в наших печалях
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à l’amour et la haine
| Столкнувшись с любовью и ненавистью
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Dans nos droits comme dans nos torts
| В наших правах, как и в наших ошибках
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Face à la vie et la mort
| Лицом к лицу с жизнью и смертью
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Ne plus serrer les poings
| Хватит сжимать кулаки
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Juste se tendre la main
| Просто протяни руку
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Effacer les souffrances
| Стереть страдания
|
| Ne plus dire qu’on est seul
| Перестань говорить, что ты один
|
| Et les désespérances… | И отчаивается... |