| La pudeur qui te lie les mains
| Скромность, которая связывает ваши руки
|
| A beau tenir ton coeur en laisse
| Независимо от того, насколько ваше сердце на поводке
|
| Les mots d’amour dont j’ai besoin
| Слова любви, которые мне нужны
|
| Verront le jour sous mes caresses
| Увидит дневной свет под моими ласками
|
| Aussitôt que mes yeux te frôlent
| Как только мои глаза коснутся тебя
|
| Ta pudeur tient le premier rôle
| Ваша скромность занимает центральное место
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Mes désirs ont de la patience
| Мои желания имеют терпение
|
| Autant que tu as de silences
| Столько тишины, сколько у вас есть
|
| La pudeur de ta tendresse
| Скромность твоей нежности
|
| Tiendra-t-elle un jour ses promesses
| Сдержит ли она когда-нибудь свои обещания
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Complice de mes aventures
| Соучастник моих приключений
|
| Je suis ton grain de démesure
| Я твое зерно избытка
|
| Ta pudeur est impassible
| Ваша скромность бесстрастна
|
| Comme un lien indivisible
| Как неделимая связь
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Maria…
| Мэри…
|
| Clique ici pour revenir au menu précédent | Нажмите здесь, чтобы вернуться в предыдущее меню |