| Nun ist die Tür ins Schloss gefallen.
| Теперь дверь заперта.
|
| Na klar, ich weiß, du musst hier raus.
| Конечно, я знаю, что тебе нужно выбраться отсюда.
|
| Und deine eiligen Schritte hallen
| И твои поспешные шаги отдаются эхом
|
| Schon durch das leere Treppenhaus.
| Уже через пустой подъезд.
|
| Es muss so sein, so ist das Leben,
| Так должно быть, это жизнь,
|
| So sind die Karten halt gemischt.
| Так что карты просто смешаны.
|
| Na klar, nur hat mich das Leben eben
| Конечно, в жизни есть только я
|
| Grad auf dem falschen Fuß erwischt:
| Попался не с той ноги:
|
| Zwischen Traum und Erwachen,
| Между сном и пробуждением
|
| Zwischen Weinen und Lachen,
| между плачем и смехом,
|
| Zwischen allen Gefühlen,
| между всеми чувствами
|
| Und
| и
|
| Zwischen allen Stühlen.
| Между всеми стульями.
|
| Ich habe dich nur ein Stück begleitet,
| Я только сопровождал вас кусок
|
| Jetzt wird der Ernst des Lebens ernst.
| Теперь серьезность жизни становится серьезной.
|
| Und doch, du bist nie ganz vorbereitet
| И все же, вы никогда не готовы
|
| Auf die Lektion, die du grad lernst!
| Вот урок, который вы собираетесь выучить!
|
| Da gelten andere Gesetze
| там другие законы
|
| Und ein eis‘ger Nordwind fegt,
| И дует ледяной северный ветер,
|
| Da draußen sind so viel Haken und Netze
| Там так много крючков и сетей
|
| Für kleine Fische ausgelegt.
| Предназначен для мелкой рыбы.
|
| Nun, deine eigenen Wege gehen
| Ну иди своей дорогой
|
| Mich gar nichts an, mir bleibt allein,
| Нечего делать со мной, я остался один
|
| Dir dabei nicht im Wege zu stehen,
| не стоять у тебя на пути,
|
| Nur wenn du mich brauchst, da zu sein.
| Только когда тебе нужно, чтобы я был рядом.
|
| Da ist die Welt, und du kannst wählen!
| Есть мир, и вы можете выбрать!
|
| Vergiss den Rest und merk dir bloß:
| Забудь об остальном и просто помни:
|
| Du kannst allezeit auf mich zählen
| Ты всегда можешь рассчитывать на меня
|
| Und das gilt ganz bedingungslos! | И это безусловно! |