Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zwei Hühner Auf Dem Weg Nach Vorgestern, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома 20.00 Uhr, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1973
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Zwei Hühner Auf Dem Weg Nach Vorgestern(оригинал) |
«Zwei Hühner auf dem Weg nach Vorgestern», so steht es reißerisch auf dem |
Programm |
Modernes Schauspiel von Alfons Yondraschek, und inszeniert ist es von Moro |
Schlamm |
Und Yondraschek ist dem geneigten Theaterkenner wohl bestens bekannt |
Wird er doch gern zu Recht der Meister des irrealen Parasymbolismus genannt |
Da hebt sich zögernd schon der Vorhang, das Bühnenbild zeigt «Nirgendwo» |
Der Schauplatz ist bedrückend leer, das bleibt noch gut zwanzig Minuten so |
Doch dann erscheint gleichsam dämonisch, in jähem Wechsel des Rampenlichts |
Ein Mime halblinks auf der Bühne, und dann passiert lange Zeit nichts |
Dann ruft er: «Ha! |
Wo steckt denn der Verräter?» |
Übrigens, der Held ist |
selbstverständlich nackt |
Die Frage lastet bleischwer auf dem Publikum, und damit endet der erste Akt |
Und jeder, der bis dahin folgen kann, und der sich mit Bildung auskennt |
Der schätzt am ersten Akt vor allen Dingen des Dichters ungestümes Temp’rament |
Da hebt sich gnadenlos der Vorhang, das Spiel nimmt unbarmherzig seinen Lauf |
Der Held ist vorsichtshalber erst mal umgefallen, und nun steht er langsam |
wieder auf |
Und wie das Leben nun mal spielt, trifft er zufällig einen zweiten Nackedei |
Die beiden üben laut Sozialkritik und schlagen Purzelbaum dabei |
Ein Kritiker klatscht stürmisch Beifall, er ist im Innersten wild aufgewühlt |
Weil er hier all' seine Probleme endlich so recht verstanden fühlt |
Derweil robbt sich aus der Kulisse der tückische Verräter auf dem Bauch |
Der Weg ist lang, da schläft er ein, ein Teil des Publikums tut das auch |
Der Held nimmt sich schnell einen Plastikbeutel, darin wird der Bösewicht |
verpackt |
Und er begießt ihn mit drei Eimern Farbe, und damit endet der zweite Akt |
Und jeder, der bis dahin folgen kann, und der sich mit Bildung auskennt |
Der schätzt am zweiten Akt vor allen Dingen das gesellschaftskritische Moment |
Im dritten Akt erfolgt die Läuterung des buntverpackten Bösewichts |
Die Spannung wird schier unerträglich, man hört sie knistern, sonst hört man |
nichts |
Die Läuterung findet im Plastikbeutel und zudem völlig geräuschlos statt |
Wohl dem im Saal, der Butterbrote oder eine Thermosflasche bei sich hat |
Alsdann kommt ein maskierter Sprech-Chor und ruft: «Oh seht, der Held erfriert!» |
Dabei war das nun wirklich nicht nötig, denn das Theater wird subventioniert |
Ein Poltern hinter den Kulissen verheißt ein grässliches Schicksalssymbol |
Denn nun kommt der tragische Höhepunkt — verkörpert von Frau Emma Pohl |
Frau Pohl tritt von rechts auf die Bühne und ruft: «Das hier ist ein |
anständiges Haus!» |
Und sie entkleidet sich zum Schrecken aller, doch da ist Gottseidank das Drama |
aus |
Und jeder, der bis dahin folgen kann und der bislang auch noch nicht pennt |
Der ist entweder nicht ganz klar im Kopf oder Theaterkassenabonnent |
Две Курицы По Дороге Позавчера(перевод) |
«Две курицы едут в позавчерашний день», — зловеще говорит он на |
программа |
Современная пьеса Альфонса Йондрашека в постановке Моро. |
грязь |
А Йондрашек хорошо известен театральному знатоку. |
Его по праву называют мастером нереального парасимволизма. |
Затем нерешительно поднимается занавес, сценография показывает «Нигде». |
Сцена угнетающе пуста, так и остается на добрых двадцать минут |
Но потом появляется как бы демонический, при внезапной смене центра внимания |
Мим на полпути влево на сцене, а потом долго ничего не происходит |
Потом кричит: «Ха! |
Где предатель?" |
Кстати, герой |
конечно голый |
Вопрос тяжело давит на публику, и на этом первый акт заканчивается. |
И любой, кто может следовать к тому времени, и кто знает об образовании |
В первом действии он ценит прежде всего порывистый темперамент поэта. |
Затем безжалостно поднимается занавес, игра неуклонно идет своим чередом. |
Из предосторожности герой сначала упал, а теперь медленно стоит |
снова |
И так сложилась жизнь, что он случайно встречает второго голого человека. |
Эти двое практикуют громкую социальную критику и делают сальто. |
Критик бурно аплодирует, он дико взволнован внутри |
Потому что он, наконец, чувствует, что все его проблемы действительно понимают здесь. |
Тем временем коварный предатель выползает из декораций на животе |
Путь долгий, он там засыпает, часть зрителей тоже |
Герой быстро берет целлофановый пакет, внутри него становится злодей |
упакованы |
И выливает на него три ведра краски, и на этом второй акт заканчивается. |
И любой, кто может следовать к тому времени, и кто знает об образовании |
Прежде всего он ценит социально-критический момент во втором акте. |
В третьем акте красочно одетый злодей очищается. |
Напряжение становится почти невыносимым, слышно, как трещит, иначе слышно. |
Ничего |
Очистка происходит в полиэтиленовом пакете и также полностью бесшумна. |
Блажен тот в зале, у кого с собой бутерброды или термос |
Затем приходит замаскированный хор и кричит: «О, смотрите, герой замерзает насмерть!» |
В этом действительно не было необходимости, потому что театр дотационный |
Грохот за кулисами предвещает ужасный символ судьбы |
Потому что сейчас наступает трагическая кульминация, воплощенная миссис Эммой Пол. |
Фрау Поль выходит на сцену справа и кричит: |
достойный дом!» |
И раздевается ко всеобщему ужасу, но слава богу, там драма |
снаружи |
И все, кто может следовать до тех пор и кто еще не спал |
У него либо не совсем ясно в голове, либо кассовый подписчик |