| Wolle sitzt im Schaukelstuhl im Patio seiner Finca
| Волле сидит в кресле-качалке во внутреннем дворике своей усадьбы.
|
| Ein mit der Welt im Reinen, stiller Mojitotrinker
| Мир в покое, тихий пьющий мохито
|
| Sein Blick geht weit hinab über das Tal an das Meer
| Его взгляд уходит далеко вниз по долине к морю
|
| Er kühlt die Stirn am Glas, blinzelt zum wolkenlosen Himmel
| Охлаждает лоб о стекло, моргает на безоблачном небе
|
| Über der Tramuntana, weit weg von dem Gewimmel
| Над Трамунтаной, вдали от толпы
|
| Er zwirbelt den leicht ergrauten Schnurrbart, verdammt lang her!
| Он крутит свои слегка седые усы, блин давно!
|
| Verdammt lang her die schwarz gelockten Zottelhaare
| Блин давно черные кучерявые лохматые волосы
|
| Das Wollgewusel an den Armen und all die Jahre
| Шерсть на руках и все годы
|
| In denen er mit links auch die größten Stadien stemmt
| В котором он также поднимает левой рукой самые большие стадионы
|
| Die Begeisterung, die Fans, der grenzenlose Jubel
| Энтузиазм, фанаты, безграничные аплодисменты
|
| Die Charts, die Hitparaden und der Medientrubel
| Чарты, хит-парады и суета СМИ
|
| Der größte im Land ist der Mann mit dem Holzfällerhemd
| Величайший на земле человек в рубашке дровосека
|
| Die Begeisterung, die Fans, der grenzenlose Jubel
| Энтузиазм, фанаты, безграничные аплодисменты
|
| Die Charts, die Hitparaden und der Medientrubel
| Чарты, хит-парады и суета СМИ
|
| Der größte im Land ist der Mann mit dem Holzfällerhemd
| Величайший на земле человек в рубашке дровосека
|
| Das Crushed-Ice in seinem Mojitoglas knistert leise
| Дробленый лед в его стакане для мохито мягко потрескивает
|
| Was war das für eine wahnwitzige, lange Reise
| Какое безумное, долгое путешествие это было
|
| Für den Jungen aus Radertal mit dem großen Traum!
| Для мальчика из Радерталя с большой мечтой!
|
| Bei den Bossen in den Plattenstudios nur Sturnrunzeln
| Боссы в студиях звукозаписи только хмурятся
|
| Beim Radio, bei der Zeitung nur mitleidiges Schmunzeln
| По радио, в газете лишь жалостливая улыбка
|
| Sie ahnen nicht: Vor ihnen steht die Nummer 1 im Raum
| Они понятия не имеют: номер 1 в комнате перед ними
|
| Dann über Nacht wird es aus jedem Lautsprecher klingen
| Тогда ночью это будет звучать из каждого динамика
|
| Und die halbe Nation wird seine Lieder mitsingen
| И пол-нации будет подпевать его песням
|
| Und alles, was Wolle anfasst, wird zu Gold
| И все, к чему прикасается шерсть, превращается в золото
|
| Und was abends Gold ist, wird Platin am nächsten Morgen
| И то, что вечером золото, утром становится платиной
|
| Vorbei das Klinkenputzen, vergessen alle Sorgen
| Больше никаких дверных ручек, забудьте все свои заботы
|
| Die Welle des Erfolges rollt. | Волна успеха катится. |
| So hat er das gewollt!
| Вот как он этого хотел!
|
| Und was abends Gold ist, wird Platin am nächsten Morgen
| И то, что вечером золото, утром становится платиной
|
| Vorbei das Klinkenputzen, vergessen alle Sorgen
| Больше никаких дверных ручек, забудьте все свои заботы
|
| Die Welle des Erfolges rollt. | Волна успеха катится. |
| So hat er das gewollt!
| Вот как он этого хотел!
|
| Hast du das wirklich so gewollt und dir so vorgestellt?
| Вы действительно этого хотели и представляли себе именно так?
|
| Du wirst nie zu Hause sein in dieser Glitzerwelt
| Вы никогда не будете дома в этом сверкающем мире
|
| Der Geier und der Schleimer, zwischen Häme und Neid
| Стервятник и слизь, между злобой и завистью
|
| Zwischen Missachtung, Elogen und Unterwürfigkeit
| Между пренебрежением, панегириками и покорностью
|
| Du hast alles wovon die ganze Szene nur träumt
| У тебя есть все, о чем только мечтает вся сцена
|
| Alle Charts und alle Preise hast du abgeräumt
| Вы очистили все чарты и все призы
|
| Doch jeder will ein Stück von dir dafür und irgendwann störst
| Но каждый хочет получить частичку тебя взамен, и в какой-то момент ты становишься на пути
|
| Du dich daran, dass du allen, nur nicht dir selbst gehörst
| Вы помните, что принадлежите всем, кроме себя
|
| Irgendwann merkst du, das Monster frisst dich auf, Und du denkst nur noch ein:
| В какой-то момент понимаешь, что монстр тебя пожирает, и думаешь только:
|
| Lauf, Wolle, lauf, lauf
| Беги, шерсть, беги, беги
|
| Lauf, lauf, lauf, lauf!
| Беги, беги, беги, беги!
|
| Sein Blick wandert zum Abendhorizont in die Weite
| Его взгляд блуждает далеко в вечернем горизонте
|
| Seine Hand geht zu der Hand der Frau an seiner Seite
| Его рука идет к руке женщины рядом с ним
|
| Eine Geste, so vertraut, wieviel Jahre sind das nun?
| Жест такой знакомый, сколько лет тому сейчас?
|
| Nur mit ihrem Mut hat er sein Lebenswerk gedrechselt
| Только с ее мужеством он повернул дело своей жизни
|
| Sie ist noch dieselbe, er hat sie nicht ausgewechselt
| Она все та же, он ее не изменил
|
| Für ein junges Huhn wie das Minister und alte Geldsäcke tun
| Для молодой курицы, как министры и старые толстосумы
|
| Wolle lacht, er kommt im Feuilleton nicht vor heute
| Волле смеется, его нет на сегодняшних тематических страницах.
|
| Dafür hat er einen Platz im Herzen seiner Leute
| Для этого у него есть место в сердцах его людей
|
| Er fragt sie, ob sie irgendwas vermisst und sie sagt: «Nein!»
| Он спрашивает ее, скучает ли она по чему-нибудь, и она отвечает: «Нет!»
|
| In der Ferne liegt die Bucht im ersten Sternenschimmer
| Вдали лежит залив в первом мерцании звезд
|
| Es wird kühl im Patio, sie gehn rein ins Fernsehzimmer
| Во дворе становится прохладно, они идут в комнату с телевизором
|
| Und Wolle legt die alte DVD mit «Casablanca» ein
| А Волле вставляет старый DVD с «Касабланкой».
|
| In der Ferne liegt die Bucht im ersten Sternenschimmer
| Вдали лежит залив в первом мерцании звезд
|
| Es wird kühl im Patio, sie gehn rein ins Fernsehzimmer
| Во дворе становится прохладно, они идут в комнату с телевизором
|
| Und Wolle legt die alte DVD mit «Casablanca» ein | А Волле вставляет старый DVD с «Касабланкой». |