
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий
Wir Sind Eins(оригинал) |
Ich seh uns eng umschlungen auf dem Kino-Parkplatz stehn, |
Wir konnten uns nicht trennen und mußten dennoch gehen. |
Ein Sommerregentag, wir war’n bis auf die Haut durchnässt |
Und hielten wie Ertrinkende uns aneinander fest. |
So eine große Liebe trotzt doch lächelnd jedem Wetter! |
Wir lachten und wir reimten und zupften Akazienblätter: |
Wir sind eins, |
Dein Glück ist meins, |
Mein Los ist deins, |
Das ist, so scheint’s, |
Das Einmaleins, |
Der Sinn des Seins. |
Wir sind eins. |
Wir haben uns gefunden, voneinander nie entfernt, |
In Sturm und glatter See miteinander leben gelernt, |
Manch Plan ging auf und mancher zerbrach an der Wirklichkeit |
Wir lieben uns, und immer noch sprühn Funken seit der Zeit |
Und geht einer von uns die Tür zuschlagend aus dem Zimmer, |
Er kommt wieder zurück, der alte Zauberspruch wirkt immer: |
Wir sind eins, |
Du kennst all meine Kunststücke, ich kenn dein rotes Tuch, |
Du kennst meine Geheimnisse, du bist mein offnes Buch. |
Nichts andres will ich lesen und nichts andres brauch ich mehr |
Als dich an meiner Seite — alles was ich begehr! |
Laß uns zusammenrücken und in den bitterkalten |
Rauhreifmorgen uns aneinander wärmen und festhalten. |
Durch die Akazienblätter weht ein eisiger Wind aus Norden — |
Wir sind knorrig, wir sind alt. |
wir sind tatsächlich eins geworden. |
Wir sind eins, |
Мы Едины(перевод) |
Я вижу, как мы стоим, обнявшись, на парковке кинотеатра, |
Мы не могли расстаться и все равно должны были идти. |
Летний дождливый день, мы промокли до нитки |
И держал нас вместе, как утопающих. |
Такая великая любовь бросает вызов любой погоде с улыбкой! |
Мы смеялись, рифмовали и срывали листья акации: |
Мы едины, |
твое счастье мое |
мой удел твой |
Это, кажется |
таблица умножения, |
Смысл бытия. |
Мы едины. |
Мы нашли друг друга, никогда не расставаясь |
Научились жить вместе в бурю и в гладь моря, |
Некоторые планы сработали, а некоторые рухнули в реальности |
Мы любим друг друга и с тех пор летят искры |
И если один из нас хлопнет дверью из комнаты, |
Он снова возвращается, всегда работает старое заклинание: |
Мы едины, |
Ты знаешь все мои уловки, я знаю твою красную тряпку, |
Ты знаешь мои секреты, ты моя открытая книга. |
Я больше ничего не хочу читать и мне больше ничего не нужно |
Когда ты рядом со мной - все, чего я желаю! |
Давай соберёмся вместе и в лютый холод |
Иней утренний согревает и держит друг друга. |
Ледяной ветер дует сквозь листья акации с севера — |
Мы грубые, мы старые. |
мы действительно стали одним целым. |
Мы едины, |
Название | Год |
---|---|
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 |
Das Narrenschiff | 1997 |
Über Den Wolken | 1985 |
Annabelle, Ach Annabelle | 1971 |
Aus Meinem Tagebuch | 1985 |
Du, Meine Freundin | 1985 |
Bunter Hund | 2006 |
Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 |
Manchmal Wünscht' Ich | 1971 |
Der Bruder | 1997 |
Flaschenpost | 1997 |
Alles, Was Ich Habe | 1971 |
Liebe Ist Alles | 1997 |
Verzeih | 1997 |
Der Biker | 1997 |
What A Lucky Man You Are | 1997 |
Allein | 1989 |
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 |
Mein Roter Bär | 1999 |
Hasengebet | 1999 |