| Wie vor Jahr und Tag, liebe ich dich doch
| Как и год назад, я все еще люблю тебя
|
| Vielleicht weiser nur und bewusster noch
| Может быть, просто мудрее и осознаннее
|
| Und noch immerfort ist ein Tag ohne dich
| И еще есть день без тебя
|
| Ein verlor’ner Tag, verlor’ne Zeit für mich
| Потерянный день, потерянное время для меня.
|
| Wie vor Jahr und Tag ist noch immerfort
| Как год и день назад все еще продолжается
|
| Das Glück und dein Name dasselbe Wort
| Счастье и твое имя одно слово
|
| Allein, was sich geändert haben mag:
| Только то, что могло измениться:
|
| Ich lieb' dich noch mehr als vor Jahr und Tag
| Я люблю тебя даже больше, чем год назад
|
| Mit wieviel Hoffnungen hat alles angefangen
| Все началось с так много надежд
|
| Wieviel Erwartung auf dem Weg, der vor uns lag
| Сколько ожиданий на пути, который лежит впереди
|
| Wir sind seitdem manch' Stück darauf gegangen
| С тех пор мы прошли долгий путь
|
| Und doch ist er für mich neu wie vor Jahr und Tag
| И все же это так же ново для меня, как и много лет назад
|
| Ich zähl' die Jahre, die seitdem verstrichen
| Я считаю годы, что прошли с тех пор
|
| Schon lange nicht mehr an den Fingern einer Hand
| Давно ушел на пальцы одной руки
|
| Und doch ist nichts von deinem Bild verblichen
| И все же ничто из вашего образа не исчезло
|
| Vermiss' ich nichts, was ich liebenswert daran fand
| Я не скучаю по тому, что мне понравилось в этом
|
| Ich habe tausendmal versucht, dich zu erlernen
| Я пытался тысячу раз узнать тебя
|
| So, wie man aus einem Buch lernen kann, ich Tor
| Как можно узнать из книги, I Tor
|
| Und sah mit jeder Lektion sich mein Ziel entfernen
| И видел, как моя цель отдаляется с каждым уроком.
|
| Und heute weiß ich weniger noch als zuvor
| И сегодня я знаю еще меньше, чем раньше
|
| Ich habe tausendmal versucht, vorauszusehen
| Я пытался тысячу раз предвидеть
|
| Wie du wohl handeln würdest, aber jedesmal
| Как бы ты поступил, но каждый раз
|
| Wenn ich schon glaubte, alles an dir zu verstehen
| Если бы я думал, что понял все о тебе
|
| Erschien es mir, als säh' ich dich zum ersten Mal
| Мне казалось, что я вижу тебя в первый раз
|
| Lachen und Weinen sind in jener Zeit verklungen
| Смех и плач утихли в то время
|
| Die in Siebenmeilen-Stiefeln an uns vorübereilt
| Кто мчится мимо нас в семимальных сапогах
|
| Und von den besten all meiner Erinnerungen
| И из лучших всех моих воспоминаний
|
| Hab' ich die schönsten, meine Freundin, wohl mit dir geteilt
| Я, наверное, поделился с тобой самыми красивыми, мой друг
|
| Nein, keine Stunde gibt’s, die ich bereute
| Нет, нет ни часа, о котором я сожалею
|
| Und mir bleibt nur als Trost dafür, dass keine wiederkehrt:
| И единственное мое утешение в том, что никто не вернется:
|
| Viel mehr als gestern liebe ich dich heute
| Гораздо больше, чем вчера, я люблю тебя сегодня
|
| Doch weniger, als ich dich morgen lieben werd' | Но меньше, чем я буду любить тебя завтра |