Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Weisst Du Noch, Etienne? , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Ruem Hart, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Weisst Du Noch, Etienne? , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Ruem Hart, в жанре ПопWeisst Du Noch, Etienne?(оригинал) |
| Weißt du noch, Etienne |
| Wie ich in deinem Zimmer stand |
| Den winz’gen Koffer in der Hand |
| Der meine ganze Habe barg, mit einem Gürtel meines Vaters zugezurrt? |
| Unter der schäb'gen Pappehaut |
| Hatt' ich meine Kleider verstaut |
| All meine Schätze, mein Zuhaus'. |
| Ich stellte ihn auf’s Bett und öffnete den Gurt |
| Etienne, ich war vor Heimweh krank |
| Und als das Kofferschloss aufsprang |
| Sprang auch der Ring um meine Kehle, und die Tränen schossen heiß mir ins |
| Gesicht |
| Der Junge aus dem ander’n Land |
| Der meine Sprache kaum verstand |
| Half mir beim Auspacken und lächelte und tat, als merkte er mein Weinen nicht |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Weißt du noch, Etienne |
| Wie streunten wir um euer Dorf |
| Die Nägel schwarz, die Knie voll Schorf |
| Ich mehr dein Bruder als ein Gast, für eine Weile nur in deinem Elternhaus |
| Und alles, was verboten war |
| Alles, was Ärger brachte, klar |
| War unser Ding, mit jeder Strafe mehr wuchsen wir erst recht über uns hinaus |
| Nein, Strafen kümmerten uns nie |
| Uns kümmerten nur die Zizis |
| Die wir verglichen im Gebüsch neben der Schleuse hinter dem verfall’nen Haus |
| Und für vier Kaugummis, ein Bier |
| Zwei Zigaretten ließen wir |
| Schon mal die Dorfjugend zuseh’n und ernteten ungläub'ges Staunen und Applaus |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Weißt du noch, Etienne |
| Du konntest mit der bloßen Hand |
| Forellen fangen, und ich stand |
| Bewundernd neben dir im Bach. |
| Und einmal hab’n wir dort den Bäcker mit der |
| Yvonne |
| Ertappt in ihrem Liebesnest |
| Und einen Sommer lang erpresst: |
| «Croissants und Schnecken, bitte sehr, und dann erfährt Madame Chapuis auch |
| Nichts davon» |
| Und dann, dann war Maryse da |
| Maryse, Maryse, wenn ich sie sah |
| Wie sich mein Herz zusammenzog! |
| Maryse, die Schönste zwischen Privas und Le Puy! |
| Manchmal hofft' ich: Jetzt sieht sie mich |
| Aber ich ahnte: Sie sah dich |
| Mit diesem strahlenden Blick, und du flüstertest: «Im nächsten Sommer küss' ich |
| sie!» |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Etienne, was wäre, wenn??? |
| Was wäre, wenn, ja, was wär', wenn die Zeit nur einen Wimpernschlag |
| Innegehalten hätte, wenn wir nur an diesem Vormittag |
| Ein Räkeln lang getrödelt hätten in den Betten |
| Unseren Stubenarrest abgebummelt hätten? |
| Hätten wir noch in dem verbot’nen Heft geblättert |
| Hätte der Hauswart nur drei Worte mehr gewettert |
| Hätt' ich ein Fussballbild am Strassenrand gefunden |
| Hätt' ich mein Schuhband nur noch einmal zugebunden |
| Dann wär's vorbeigefahr’n an uns, das gottverdammte Motorrad |
| Das alle Träume, alle Pläne, alles Lachen totgefahren hat |
| Du bist da, Etienne |
| Du bist noch immer dreizehn Jahr' |
| Hast noch dein schönes, schwarzes Haar |
| Und deine dunklen Augenbrau’n, und ich bin alt geworden, Etienne, alt und grau |
| Man schliesst nur weg, man vergisst nichts |
| Und jeden Zug deines Gesichts |
| Seh' ich klar wie an jenem Tag, jede Bewegung Bild für Bild nur zu genau |
| Heut' Nacht bin ich in deinem Land |
| Und trink', den Blick zur Sternenwand |
| Gelenkt, dies Glas auf dich, und mir gefällt die Vorstellung, dass du dort |
| Irgendwo |
| Auf mich herabsiehst aus der Ferne |
| Von irgendwo, jenseits der Sterne! |
| A la tienne, Etienne! |
| Ich denk' an dich! |
| Mach’s gut, bis irgendwann! |
| A bientôt! |
Помнишь, Этьен?(перевод) |
| Вы помните Этьена? |
| Когда я стоял в твоей комнате |
| Крошечный чемодан в руке |
| Кто спрятал все мои вещи, пристегнутые отцовским ремнем? |
| Под потертой картонной кожей |
| я спрятала свою одежду |
| Все мои сокровища, мой дом. |
| Я положил его на кровать и расстегнул ремень |
| Этьен, я скучал по дому |
| И когда замок чемодана распахнулся |
| Кольцо вокруг моего горла тоже подпрыгнуло, и слезы навернулись на глаза. |
| лицо |
| Мальчик из другой страны |
| который с трудом понял мой язык |
| Помогал распаковывать и улыбался и делал вид, что не замечает моего плача |
| Этьен, а что??? |
| Этьен, а что??? |
| Вы помните Этьена? |
| Как мы блуждаем по вашей деревне |
| Черные ногти, струпья на коленях |
| Я больше твой брат, чем гость, просто в доме твоих родителей ненадолго |
| И все, что было запрещено |
| Все, что вызвало проблемы, конечно |
| Это было наше дело, с каждым штрафом мы росли выше себя |
| Нет, штрафы нас никогда не беспокоили |
| Мы заботились только о Zizis |
| Который мы сравнили в кустах рядом с замком за ветхим домом |
| И на четыре жвачки пиво |
| Мы оставили две сигареты |
| Деревенская молодежь уже посмотрела и получила невероятное изумление и аплодисменты. |
| Этьен, а что??? |
| Этьен, а что??? |
| Вы помните Этьена? |
| Вы могли бы голыми руками |
| Лови форель и я стоял |
| Любоваться рядом с вами в ручье. |
| И когда у нас есть пекарь с ней |
| Ивонн |
| Пойманный в своем любовном гнездышке |
| И шантажировал на лето: |
| — Круассаны и улиток, пожалуйста, и тогда мадам Шапюи узнает, |
| ничего подобного" |
| А потом, тогда Мариз была там |
| Мариз, Мариз, когда я увидел ее |
| Как сжалось сердце! |
| Мариз, самая красивая между Прива и Ле Пюи! |
| Иногда я надеюсь: теперь она видит меня |
| Но я подозревал: она видела тебя |
| С этим лучезарным взглядом, и ты прошептала: "Я буду целовать следующим летом |
| ты!" |
| Этьен, а что??? |
| Этьен, а что??? |
| Что, если да, что, если время было всего лишь мгновением ока |
| Остановился бы, если бы только этим утром |
| Долгое валяние в кроватях |
| слонялся бы вне нашего заточения? |
| Если бы мы только полистали запретный журнал |
| Если бы только смотритель выпалил еще три слова |
| Если бы я нашел футбольную картинку на обочине дороги |
| Если бы я еще раз завязал шнурок |
| Тогда бы он прошел мимо нас, чертов мотоцикл. |
| Это убило все мечты, все планы, весь смех |
| Ты здесь, Этьен. |
| Тебе еще тринадцать лет |
| У тебя все еще есть красивые черные волосы |
| И твои темные брови, и я состарился, Этьен, старый и седой |
| Ты просто запирайся, ты ничего не забудешь |
| И каждая черта твоего лица |
| Я вижу ясно, как в тот день, каждое движение кадр за кадром слишком точно |
| Сегодня я в твоей стране |
| И пить, вид на стену звезд |
| Направил на тебя этот стакан, и мне нравится, что ты там |
| Где-то |
| Глядя на меня издалека |
| Откуда-то из-за звезд! |
| A la tienne, Этьен! |
| Я думаю о тебе! |
| Хорошего настроения, увидимся как-нибудь! |
| Прощай! |
| Название | Год |
|---|---|
| Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 |
| Das Narrenschiff | 1997 |
| Über Den Wolken | 1985 |
| Annabelle, Ach Annabelle | 1971 |
| Aus Meinem Tagebuch | 1985 |
| Du, Meine Freundin | 1985 |
| Bunter Hund | 2006 |
| Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 |
| Manchmal Wünscht' Ich | 1971 |
| Der Bruder | 1997 |
| Flaschenpost | 1997 |
| Alles, Was Ich Habe | 1971 |
| Liebe Ist Alles | 1997 |
| Verzeih | 1997 |
| Der Biker | 1997 |
| What A Lucky Man You Are | 1997 |
| Allein | 1989 |
| Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 |
| Mein Roter Bär | 1999 |
| Hasengebet | 1999 |