| Dunkle Regenwolken sind aufgezogen
| Собрались темные дождевые тучи
|
| Die Dämmerung fällt auf einmal ganz schnell
| Сумерки внезапно опускаются очень быстро
|
| Überm Stahlwerk flackert blau der Neonbogen
| Неоновая арка мерцает синим цветом над сталелитейным заводом.
|
| Die Fenster im Ort werden hell
| Окна в деревне светлеют
|
| «Wo hast du dich nur wieder rumgetrieben
| «Где ты опять шлялся?
|
| Zieh' die klatschnassen Schuh' erstmal aus!»
| Сначала сними мокрую обувь!»
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte, ich käme nach Haus!
| И я хочу вернуться домой!
|
| Und es soll Sonnabend sein und es soll Topfkuchen geben
| И это будет суббота, и будут пироги
|
| Und der soll schon auf dem Küchentisch stehen
| И он уже должен быть на кухонном столе
|
| Und eine Kanne Kakao und meine Tasse daneben
| И горшок с какао и моя кружка рядом с ним
|
| Und ich darf die braune Backform umdrehen-
| И я переворачиваю коричневую форму для выпечки-
|
| Schockoladenflocken mit der Raspel gerieben
| Натертые шоколадные хлопья с помощью терки
|
| In der Schaumkrone meines Kakaos
| В голове у меня какао
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte, ich käme nach Haus!
| И я хочу вернуться домой!
|
| Ein Brief zwischen Zeitung und Werbung im Kasten
| Письмо между газетой и рекламой в коробке
|
| Erschüttert dein Fundament:
| сотрясает ваше основание:
|
| Anna und Hans, die so gut zusammenpassten
| Анна и Ганс, которые так подходили друг другу
|
| Haben sich einfach getrennt
| Просто разделись
|
| Wie hast du sie beneidet, zwei, die sich so lieben!
| Как ты завидовал им, двоим, которые так любят друг друга!
|
| Und plötzlich ist doch alles aus
| И вдруг все кончено
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte ich käme nach Haus!
| И я хотел бы вернуться домой!
|
| Und Vater soll im Wohnzimmer Radio hör'n
| И отец должен слушать радио в гостиной
|
| In den steinalten Grundig versenkt
| Утонувший в каменном старом Грюндиге
|
| Und die Haltung sagt mir: Bloß jetzt nicht stören!
| И отношение говорит мне: Не беспокойся сейчас!
|
| Und wenn er den Blick auf mich lenkt
| И когда он направляет свой взгляд на меня
|
| Mit der vorwurfsvoll’n Geste die Brille hochschieben
| Поднимите очки укоризненным жестом
|
| «Menschenskind, wie siehst du wieder aus!»
| "Боже, как ты снова выглядишь!"
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte, ich käme nach Haus!
| И я хочу вернуться домой!
|
| Das Fell wird dünner und leerer der Becher
| Мех становится тоньше и чаша пустеет
|
| Der Zaubertrank wirkt nur noch schwer
| Волшебное зелье работает только с трудом
|
| Der Kummer ist tiefer, der Trost scheint schwächer
| Печаль глубже, утешение кажется слабее
|
| Und es heilt nicht alles mehr
| И это больше не лечит все
|
| Wo ist meine Sorglosigkeit geblieben
| Куда делась моя беспечность?
|
| Was machte Erkenntnis daraus?
| Что из этого сделали знания?
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte, ich käme nach Haus!
| И я хочу вернуться домой!
|
| Nur einen Augenblick noch mal das Bündel ablegen
| Просто положи сверток снова на мгновение
|
| Und mit arglosem Übermut
| И с невинной дерзостью
|
| Durch dunkle Wege, der Zuflucht entgegen
| Через темные пути к убежищу
|
| Und glauben können: Alles wird gut!
| И уметь верить: Все будет хорошо!
|
| Manchmal wünscht' ich, die Dinge wär´n so einfach geblieben
| Иногда мне хочется, чтобы все оставалось так просто
|
| Und die Wege gingen nur gradeaus
| И пути шли только прямо
|
| Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben
| Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
|
| Und ich wünschte, ich käme nach Haus! | И я хочу вернуться домой! |