Перевод текста песни Viertel Vor Sieben. - Reinhard Mey

Viertel Vor Sieben. - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Viertel Vor Sieben. , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Klaar Kiming - Live
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2002
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Viertel Vor Sieben. (оригинал)Четверть седьмого. (перевод)
Dunkle Regenwolken sind aufgezogen Собрались темные дождевые тучи
Die Dämmerung fällt auf einmal ganz schnell Сумерки внезапно опускаются очень быстро
Überm Stahlwerk flackert blau der Neonbogen Неоновая арка мерцает синим цветом над сталелитейным заводом.
Die Fenster im Ort werden hell Окна в деревне светлеют
«Wo hast du dich nur wieder rumgetrieben «Где ты опять шлялся?
Zieh' die klatschnassen Schuh' erstmal aus!» Сначала сними мокрую обувь!»
Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte, ich käme nach Haus! И я хочу вернуться домой!
Und es soll Sonnabend sein und es soll Topfkuchen geben И это будет суббота, и будут пироги
Und der soll schon auf dem Küchentisch stehen И он уже должен быть на кухонном столе
Und eine Kanne Kakao und meine Tasse daneben И горшок с какао и моя кружка рядом с ним
Und ich darf die braune Backform umdrehen- И я переворачиваю коричневую форму для выпечки-
Schockoladenflocken mit der Raspel gerieben Натертые шоколадные хлопья с помощью терки
In der Schaumkrone meines Kakaos В голове у меня какао
Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte, ich käme nach Haus! И я хочу вернуться домой!
Ein Brief zwischen Zeitung und Werbung im Kasten Письмо между газетой и рекламой в коробке
Erschüttert dein Fundament: сотрясает ваше основание:
Anna und Hans, die so gut zusammenpassten Анна и Ганс, которые так подходили друг другу
Haben sich einfach getrennt Просто разделись
Wie hast du sie beneidet, zwei, die sich so lieben! Как ты завидовал им, двоим, которые так любят друг друга!
Und plötzlich ist doch alles aus И вдруг все кончено
Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte ich käme nach Haus! И я хотел бы вернуться домой!
Und Vater soll im Wohnzimmer Radio hör'n И отец должен слушать радио в гостиной
In den steinalten Grundig versenkt Утонувший в каменном старом Грюндиге
Und die Haltung sagt mir: Bloß jetzt nicht stören! И отношение говорит мне: Не беспокойся сейчас!
Und wenn er den Blick auf mich lenkt И когда он направляет свой взгляд на меня
Mit der vorwurfsvoll’n Geste die Brille hochschieben Поднимите очки укоризненным жестом
«Menschenskind, wie siehst du wieder aus!» "Боже, как ты снова выглядишь!"
Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte, ich käme nach Haus! И я хочу вернуться домой!
Das Fell wird dünner und leerer der Becher Мех становится тоньше и чаша пустеет
Der Zaubertrank wirkt nur noch schwer Волшебное зелье работает только с трудом
Der Kummer ist tiefer, der Trost scheint schwächer Печаль глубже, утешение кажется слабее
Und es heilt nicht alles mehr И это больше не лечит все
Wo ist meine Sorglosigkeit geblieben Куда делась моя беспечность?
Was machte Erkenntnis daraus? Что из этого сделали знания?
Manchmal wünscht' ich, es wär nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte, ich käme nach Haus! И я хочу вернуться домой!
Nur einen Augenblick noch mal das Bündel ablegen Просто положи сверток снова на мгновение
Und mit arglosem Übermut И с невинной дерзостью
Durch dunkle Wege, der Zuflucht entgegen Через темные пути к убежищу
Und glauben können: Alles wird gut! И уметь верить: Все будет хорошо!
Manchmal wünscht' ich, die Dinge wär´n so einfach geblieben Иногда мне хочется, чтобы все оставалось так просто
Und die Wege gingen nur gradeaus И пути шли только прямо
Manchmal wünscht' ich, es wär' nochmal viertel vor sieben Иногда мне хочется, чтобы снова было без четверти семь
Und ich wünschte, ich käme nach Haus!И я хочу вернуться домой!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Viertel vor sieben

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: