
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий
Sommerende(оригинал) |
Die Taschen stehen aufgereiht im Flur, das Sommerhaus |
Ist aufgeräumt, ein Wagen ist gerufen |
Die Küchentür steht offen, nur drei Stufen |
Ein letztes Mal geh' ich in den Sommergarten hinaus |
Die Knospen in den abgeblühten Rosen am Spalier |
Die werd' ich nun nicht mehr aufblühen sehen |
Nicht, wie die Blütenblätter davonwehen |
Und rote Hagebutten werden leuchten, doch nicht mir |
Die Schiffsuhr in der Küche hör' ich überlaut und klar |
Als würden die Sekunden tropfend fallen |
Und in der fremden Stille widerhallen |
Und jede, die herabfällt sagt: Es ist nicht mehr — es war! |
Das Dunkelgrün des Gartentischs verwittert und verbleicht |
Gebeutelt und gegerbt von allen Wettern |
Und einmal mehr wird die Farbe abblättern |
Und einmal mehr wird jemand kommen, der ihn neu anstreicht |
Und sicher werden andre Hände sich vor Jahresfrist |
Herumstreiten mit Farn und Ackerwinden |
Vergess’nes Spielzeug in den Büschen finden |
Das dort schon lange keines unsrer Kinder mehr vermißt |
Ein Mädchen wird aus Buschwindröschen und aus Akelei’n |
Girlanden winden für die Sommerfeste |
Und abends werden frohe Sommergäste |
Einkehr’n unter dem Blätterdach von wild rankendem Wein |
Wie Reichtümer will ich die Bilder in mir aufbewahr’n |
Den Duft und diese Helligkeit einfangen |
Als Reiseproviant und so den langen |
Dunkleren Tagen dankbar und getrost entgegenfahr’n |
Die Stürme werden rüttelnd die Fensterläden umweh’n |
Die Stare werden lärmend südwärts fliegen |
Und hohes Gras wird sich im Herbstwind wiegen |
Und alles wird den guten Gang der Jahreszeiten geh’n |
Das ist es, was mich tröstet, auch wenn ein Schmerz mir bleibt |
In diesem Abschied, diesem Sommerende |
Wir sind, denk' ich, während ich mich abwende |
Nur Schaum, der auf den Wellen des Gezeitenstromes treibt |
Конец лета(перевод) |
Сумки выстроены в коридоре, на даче |
Прибрана, машина называется |
Дверь кухни открыта, всего три шага |
Я выхожу в летний сад в последний раз |
Бутоны увядших роз на шпалере |
Я больше не увижу, как они цветут |
Не то чтобы лепестки сдуло |
И красные бедра будут сиять, но не мне |
Я слышу корабельные часы на кухне громко и ясно |
Как будто секунды капают |
И эхом в странной тишине |
И каждый, кто падает, говорит: Его больше нет - было! |
Темно-зеленый садовый стол выветрился и выцвел |
Избитый и загорелый от любой погоды |
И снова облезет краска |
И снова кто-то придет перекрашивать |
И наверняка другие руки будут до года |
Ссора с папоротником и вьюнком |
Найдите забытые игрушки в кустах |
Что никто из наших детей там давно не скучал |
От древесных анемонов и водосборов рождается девочка |
Гирлянды ветра для летних фестивалей |
А по вечерам становятся счастливыми летними гостями |
Остановитесь под кронами диких вьющихся лиан. |
Я хочу сохранить фотографии внутри себя, как богатство |
Захватив запах и эту яркость |
Как дорожные условия и так длинные |
Уверенно и с благодарностью встречайте темные дни |
Бури будут трясти ставни |
Скворцы шумно полетят на юг |
И высокая трава будет качаться на осеннем ветру |
И все пойдет с хорошим течением времен года |
Это то, что утешает меня, даже если боль остается со мной. |
В этом прощании, в конце лета |
Мы, я думаю, когда я отворачиваюсь |
Просто пена, плывущая по волнам прилива |
Название | Год |
---|---|
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 |
Das Narrenschiff | 1997 |
Über Den Wolken | 1985 |
Annabelle, Ach Annabelle | 1971 |
Aus Meinem Tagebuch | 1985 |
Du, Meine Freundin | 1985 |
Bunter Hund | 2006 |
Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 |
Manchmal Wünscht' Ich | 1971 |
Der Bruder | 1997 |
Flaschenpost | 1997 |
Alles, Was Ich Habe | 1971 |
Liebe Ist Alles | 1997 |
Verzeih | 1997 |
Der Biker | 1997 |
What A Lucky Man You Are | 1997 |
Allein | 1989 |
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 |
Mein Roter Bär | 1999 |
Hasengebet | 1999 |