Перевод текста песни Schraders Filmpalast - Reinhard Mey

Schraders Filmpalast - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schraders Filmpalast, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Bunter Hund, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2006
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий

Schraders Filmpalast

(оригинал)
Die Türen sind verschlossen, der Schaukasten ist leer
Die Leuchtschrift ist zerschlagen.
Wie lange ist das her
Daß ich hier Schlange stand voller Erwartung um halb acht
Daß endlich wer im Kassenhäuschen die Luke aufmacht
Und wie für eine Überfahrt zählte ich bang mein Geld
Auf der Gangway zur Fähre in eine andere Welt
In der alles vollkommen war, wo nichts unmöglich schien
Die Wirklichkeit wirklicher als in meinen Phantasien
Die Hauswand bunt besprüht, da steht verwaschen und verblaßt:
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Die Mieten fressen alles auf, das trägt kein Kino mehr
Die Stadt hat große Pläne, da muß ganz was Neues her:
Ein ehrgeiziges Großprojekt, das in die Zukunft paßt
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Palast, ein verdammt großer Name für 'nen Schuhkarton
Mit achtzehn Reihen im Parkett und dreien auf dem Balkon!
Und doch umschloß der abgewohnte rot samtene Raum
Das ganze Universum, alle Sehnsucht, jeden Traum
Die Diawerbung knistert und die Wochenschau tönt grell
Der dritte Gong, die Welt versinkt, jetzt bin ich der Rebell
Des Teufels General, jetzt ist High Noon, ich bin James Dean
Das dünne, sepiafarbene Programmheft auf den Knien
Nicht einen Edgar Wallace habe ich damals verpaßt!
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Und wenn das Saallicht anging, war auch mein Schicksal die Caine
Raucht' ich wie Humphrey Bogart und ich wankte wie John Wayne
Den Kragen hochgeschlagen auf die Straße ohne Hast
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Die Einrichtung verhökert und die Traumfabrik geräumt
Der ratternde Projektor und die Leinwand — ausgeträumt!
Das Herzklopfen, das Flimmern weg, verloren der Geruch
Von Bubble-Gum und Prickel-Pit, Vivil und Waffelbruch
Die Bilder, die Plakate, die Erinnerungen an
Das Rosenresli, Doktor Pudlich und den Dritten Mann
Im Beißwerkzeug des Sperrmüllwagens zersplittert zum Schluß
Die letzte hölzerne Stuhlreihe — die vom ersten Kuß
Ihr wißt nicht, welche Reichtümer ihr euch da stehlen laßt
Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
Ihr werdet erst begreifen, wenn die ersten pleite geh’n
Wenn die eitlen Boutiquen in der neuen Mall leersteh’n
Mit zugeklebten Schaufenstern, trostlose Finsternis
Wie schwarze Zahnlücken in einem schadhaften Gebiß
Du siehst erst deine Schätze, wenn du sie verloren hast
Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast
(перевод)
Двери заперты, витрина пуста
Неоновая вывеска разбита.
Как давно это было
Что я стоял здесь в очереди, полный ожидания, в половине седьмого
Наконец-то кто-то в кассе открывает люк
И как бы для переправы, я тревожно считал свои деньги
По трапу на паром в другой мир
Где все было идеально, где ничего не казалось невозможным
Реальность более реальна, чем в моих фантазиях
Ярко забрызгана стена дома, там стоят размытые и выцветшие:
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
Арендная плата съедает все, кинотеатры уже не могут ее содержать
У города большие планы, нужно найти что-то совершенно новое:
Амбициозный масштабный проект, который вписывается в будущее
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
Дворец, чертовски громкое имя для обувной коробки
Восемнадцать рядов на паркете и три на балконе!
И все же потрепанный красный бархат замкнутого пространства
Вся вселенная, каждое стремление, каждая мечта
Рекламный слайд трещит, а кинохроника звучит кричаще
Третий гонг, мир тонет, теперь я бунтарь
Генерал дьявола, сейчас полдень, я Джеймс Дин
Тонкая программа цвета сепии на коленях
Тогда я не скучал по Эдгару Уоллесу!
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
И когда в зале зажегся свет, моя судьба тоже была Каином
Я курил, как Хамфри Богарт, и качался, как Джон Уэйн.
Ошейник подвернулся на улице без спешки
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
Объект был продан, а фабрика грез очищена
Дребезжащий проектор и экран — мечта!
Сердцебиение, мерцание исчезло, запах исчез
О жевательной резинке и покалывающей яме, Вивиле и вафельном перерыве
Картины, плакаты, воспоминания о
Розенресли, доктор Пудлих и третий человек
Наконец раскололся в кусающем инструменте громоздкого мусоровоза
Последний ряд деревянных стульев — тот, что из первого поцелуя
Вы не знаете, какие богатства вы позволяете себе украсть
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
Поймешь только когда первые обанкротятся
Когда тщеславные бутики в новом торговом центре пустуют
С заклеенными витринами, пустынной тьмой
Как черные промежутки между зубами в поврежденном наборе зубов
Вы видите свои сокровища только тогда, когда потеряли их
Последний выключает свет в кинодворце Шредера.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey