| Vietel nach sechs, der Radio-Wecker
| Четверть седьмого, радио-будильник
|
| reit mich mit Werbung aus dem Traum
| вытащи меня из сна с рекламой
|
| Ich wirke ungepflegt und garstig
| Я кажусь неопрятным и противным
|
| ohne den soften Badeschaum.
| без мягкой пены для ванн.
|
| Mein Goldfisch kriegt die falsche Nahrung
| Моя золотая рыбка получает неправильную пищу
|
| die saubere Wsche starrt vor Schmutz
| чистое белье жесткое от грязи
|
| Jawoll ich bin ein Rabenvater,
| Да, я ворон-отец,
|
| denn ich kauf Windeln mit dem alten Nsseschutz.
| потому что я покупаю подгузники со старой защитой от влаги.
|
| Beschmt schleich' ich mich in die Dusche,
| Смущенный, я пробираюсь в душ
|
| weil ich die falsche Seife hab'.
| потому что у меня неправильное мыло.
|
| Und mein Shampoo wscht meine Haare
| И мой шампунь моет волосы
|
| ganz ohne Spannkraft nass und schlapp.
| мокрый и вялый без какой-либо упругости.
|
| Mein Kinn ist nicht seidig geschmeidig,
| Мой подбородок не шелковисто-гладкий,
|
| mein Hemd ist wei aber nicht rein
| моя рубашка белая, но не чистая
|
| Denn meine Frau tauscht ihr Waschmittel
| Потому что моя жена меняет свой стиральный порошок
|
| gegen die doppelte Menge eines anderen Waschmittels ein.
| против удвоенного количества другого моющего средства.
|
| Wie soll ich damit weiter leben?
| Как мне с этим жить?
|
| Wie komm ich ber diesen Tag,
| Как я переживу этот день
|
| Wenn mich die Grauschleier umgeben
| Когда меня окружает серая пелена
|
| Und mein Chef meinen Kaffee nicht mag?
| А мой босс не любит мой кофе?
|
| Mein ganzes Selbstbewutsein ist zu Mus
| Вся моя уверенность в себе слишком каша
|
| Oh Mann ich hab' den Rundfunkwerbung-Blues!
| О, чувак, у меня есть радиорекламный блюз!
|
| Tagsber qulen mich die Zweifel:
| Днём меня терзают сомнения:
|
| Hab' ich schon Fltchen im Gesicht?
| У меня уже есть прыщи на лице?
|
| Ich knnte schwr’n, ich hab' auch Schuppen
| Я могу поклясться, что у меня тоже есть перхоть
|
| nur ich… ich wei es nur noch nicht!
| только я... я просто еще не знаю!
|
| Werd' ich beim Knotentest versagen?
| Смогу ли я провалить тест на узел?
|
| Wie magenfreundlich wirke ich?
| Насколько я выгляжу дружелюбным к желудку?
|
| Ich spr’s, ich krieg die Trockenstarre
| Я могу сказать, я получаю сухую жесткость
|
| und obendrein lt mich mein Deo jetzt im Stich!
| и вдобавок ко всему, мой дезодорант меня сейчас подводит!
|
| Dann abends, ich sitz' auf dem Sofa
| Потом вечером я сижу на диване
|
| und warte auf den groen Preis.
| и дождаться главного приза.
|
| Die Werbung luft, und jemand sagt mir:
| Идет реклама, и кто-то говорит мне:
|
| Ihr Hemd ist rein, tja, aber nicht wei.
| Рубашка у нее чистая, хорошо, но не белая.
|
| Ein and’rer subert sein Gebi
| Другой убирает свою территорию
|
| und steckt es strahlend in den Mund.
| и кладет его лучезарно в рот.
|
| Ich armer Hund hab' eig’ne Zhne und die sind leider noch vollstndig
| У бедной собаки есть собственные зубы, и, к сожалению, они все еще целы.
|
| und ich frchte auch fast alle noch gesund.
| и я боюсь, что почти все они все еще здоровы.
|
| Wie soll ich damit weiterleben?
| Как мне с этим жить?
|
| Wie komm ich ber diesen Tag,
| Как я переживу этот день
|
| Ohne nach frischwrts abzuheben
| Не снимая свежей
|
| Und ohne Haarausfall und Zahnbelag?
| И без выпадения волос и налета?
|
| Ich bin ein fieser Kerl von Kopf bis Fu.
| Я задира с ног до головы.
|
| Oh Mann ich hab' den Rundfunkwerbung-Blues.
| О, чувак, я получил радиорекламный блюз.
|
| Das Quiz beginnt, da kommt der Champion
| Викторина начинается, вот идет чемпион
|
| — OHH — der wei alles ganz genau,
| — Ооо — он все точно знает,
|
| Aber sein Hemd ist nicht aprilfrisch
| Но его рубашка не свежая в апреле.
|
| und auch sein Wei ist eher grau.
| и его белый тоже скорее серый.
|
| Sein Haar ist wuschig, stumpf und strhnig
| Его волосы взлохмачены, тусклые и спутанные
|
| und auf der Strin steht ihm der Schwei
| и пот стоит на лбу
|
| Und sicher riecht er wie ein Iltis,
| И он точно пахнет хорьком,
|
| aber fantastisch was der Bursche alles wei.
| но удивительно, что парень знает.
|
| Der Kerl der nimmt mir die Komplexe.
| Парень, который избавляет меня от комплексов.
|
| Warum hatt' ich die eigentlich?
| Почему он у меня вообще был?
|
| Ab heut' ist Schlu mit dem Theater,
| На сегодня театр окончен,
|
| ab heut' riech ich nur noch wie ich
| Отныне я пахну только собой
|
| Und ich seh' aus, wie ich halt ausseh'
| И я выгляжу так, как я выгляжу
|
| und schwitz wenn’s sein soll wie ein Tier
| и потеть как животное, когда это должно быть
|
| und kauf' den Kaffee ohne Gtesiegel und den Pudding ohne Farbstoff
| и купить кофе без знака качества и пудинг без красителя
|
| und das schrubbelige Toilettenpapier.
| и неряшливая туалетная бумага.
|
| Ja damit kann ich weiterleben,
| Да, я могу жить с этим
|
| so komm' ich ber jeden Tag
| вот так я переживаю каждый день
|
| Und wer mich mag, der mag mich eben
| И кто любит меня, любит меня
|
| Auch wenn ich nicht die neue Slipeinlage trag'
| Даже если я не ношу новую прокладку для трусов
|
| Und ist mein weier Kragen schwarz wie Ru,
| И черный ли мой белый воротничок, как Ру,
|
| Ich bin ihn endlich los, den Rundfunkwerbung-Blues | Я наконец избавился от радиорекламного блюза |