Перевод текста песни Neulich In Der Dessous-Abteilung - Reinhard Mey

Neulich In Der Dessous-Abteilung - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Neulich In Der Dessous-Abteilung, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Ruem Hart, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий

Neulich In Der Dessous-Abteilung

(оригинал)
Als gelernter Kavalier der alten Schule begleit'
Ich meine Frau ins grosse Warenhaus von Zeit zu Zeit,
Und dann drück' ich mich auch nicht vor so heiklen Missionen
Wie dem Stöbern in diversen Dessous-Kollektionen.
Ich folge ihr diskret durch Schlüpfer und durch Mieder,
Und ich schlag' verwirrt errötend die Augen nieder.
In der Dessous-Abteilung, das spürst du beklommen,
Wirst du als Mann noch immer nicht so richtig angenommen.
Natürlich bin ich aufgeklärt und schwer emanzipiert,
Und trotzdem fühlst du dich als Kerl irgendwie deplaziert.
Und auch diesmal gerät der Damenunterwäschekauf
Für mich als Mitläufer zum reinsten Spiessrutenlauf.
Zwischen Hüfthaltern und Leibchen und Feinstrumpfhosen
Auf langen Plexiglasbeinen in merkwürdigen Posen,
Zwischen Stützkorsetts auf kopflosen Plastikrümpfen,
Sloggys und French Knickers auf gespreizten Körperstümpfen,
Vorbei am Unterleib mit abgetrenntem Schenkel,
Der einen Tanga trägt, nein, eigentlich mehr einen Schnürsenkel,
Bis zum liegenden Torso, der, Glitzerbody-bedeckt,
Dem Betrachter gleich das Himmelreich entgegenstreckt.
Und mich ergreifen Entsetzen und Mitgefühl zugleich:
Das muss ja schrecklich kneifen, da ist doch alles zart und weich!
Und erzähl mir nicht, dass diese winzigen sauteuren
Strings nicht ganz gewaltig in der Porille scheuern!
Und die Druckknöpfe und Haken, die an keinem Body fehlen,
Graben doch tiefe Kerben in die Familienjuwelen!
Und ich denk' bei mir: Wie locker, luftig, frei und lose
Hat’s mein Südpol in meiner zeltähnlichen Feinripphose!
Und zu welcher Folter ihr euch Frau’n versklaven lasst,
Nur weil es einem triebgestörten Modemacher passt!
Während ich noch über das Los der Frauen meditier',
Ist meine plötzlich weg, ich steh' allein im Revier.
Jetzt bin ich ganz verlor’n, ich fang' nervös an zu zucken,
Mein Blick eilt starr umher, nur wohin soll ich jetzt gucken?
Seh' ich zu Boden, zur Decke mit unschuldiger Miene?
Oder aus dem Augenwinkel zur Umkleidekabine?
Guck' ich auf die Busen oder besser auf die Zwickel?
Egal wohin, gleich ha’m sie mich als Spanner am Wickel!
Und ich spür', wie sich böse Blicke in meinen Rücken bohr’n:
«Was hat der alte, geile Sacke in den Dessous verlor’n?!»
In Panik bahne ich mir meinen Weg durch die Push-Ups,
Versteck' mich hinter Nachthemden, verhedder' mich in Straps,
Suche Halt in den BHs, die schon leer so ausseh’n wie volle,
Ich strauch’le — die Situation gerät ganz ausser Kontrolle:
Schon tritt ein spitzer Stöckelabsatz mich hinterlistig,
Und ein Schirm saust auf mich nieder: «Ey, du Wichser, verpiss dich!»
Also eh' ich mich hier von den Furien lynchen lasse,
Flücht' ich mit erhob’nen Händen zu der Frau hinter der Kasse!
Ich erklär' ihr meinen Fall, sie lächelt mütterlich,
Flüstert was ins Telefon, und kurz drauf höre ich:
«Der kleine, grauhaarige Reinhard hat sich in unserer
Damen-Unterwäsche-Abteilung angefunden.
Er ist etwa 60 Jahre alt
und möchte jetzt an der Kasse im Ladies-World aus dem Dessous-Paradies
abgeholt werden!»

На днях В отделе Нижнего Белья

(перевод)
Как обученный кавалер старой закалки,
Время от времени я беру свою жену в большой универмаг,
И тогда я не уклоняюсь от таких деликатных миссий
Как просмотр различных коллекций нижнего белья.
Я незаметно слежу за ней сквозь трусики и лиф,
И я опускаю глаза, растерянный, краснея.
В отделе нижнего белья чувствуешь себя неловко
Вас до сих пор не принимают как мужчину?
Конечно я просвещенный и тяжело раскрепощенный,
И все же ты чувствуешь себя немного неуместным как парень.
И в этот раз покупка женского белья тоже удалась
Для меня, как для последователя самой чистой перчатке.
Между поясами и лифами и колготками
На длинных плексигласовых ногах в странных позах,
Между поддерживающими корсетами на безголовых пластиковых торсах,
Sloggys и французские трусики на раздвинутых пнях,
Мимо живота с отрубленным бедром,
Кто носит стринги, нет, на самом деле больше шнурки,
Вплоть до лежащего туловища, которое, покрытое блеском тело,
Царство небесное простирается прямо перед зрителем.
И меня охватывает ужас и сострадание одновременно:
Должно быть, жутко щиплет, все нежное и мягкое!
И не говорите мне эти крошечные сотеры
Не перетирайте струны очень сильно в порах!
И застежки и крючки, которых нет ни у одного тела
Выкопайте глубокие углубления в семейных драгоценностях!
И я думаю про себя: Как свободно, воздушно, свободно и свободно
У моего южного полюса есть это в моих тонких ребристых штанах, похожих на палатку!
И какой пытке вы, женщины, позволяете себя поработить,
Просто потому, что это подходит инстинктивному модельеру!
Пока я все еще размышляю о судьбах женщин,
Моя вдруг ушла, я стою один на вокзале.
Теперь я совсем потерялся, начинаю нервно дергаться,
Мой взгляд жестко мечется по сторонам, но куда мне теперь смотреть?
Смотрю ли я на пол, на потолок с невинным выражением лица?
Или краем глаза в раздевалку?
Я смотрю на грудь или лучше на ластовицы?
Неважно где, она будет иметь меня как носилки на обертке!
И я чувствую, что зло смотрит мне в спину скучно:
«Что похотливый старый ублюдок делал в нижнем белье?!»
В панике пробиваюсь через отжимания,
Спрятаться за ночные рубашки, запутаться в подтяжках,
Найти опору в лифчиках, которые уже выглядят пустыми, как полные,
Я борюсь — ситуация полностью выходит из-под контроля:
Меня уже коварно пинает остроконечная шпилька,
И зонт налетает на меня: "Эй, сволочь, иди нахуй!"
Поэтому, прежде чем я позволю фуриям линчевать меня здесь,
Бегу с поднятыми руками к женщине за кассой!
Я объясняю ей свое дело, она по-матерински улыбается,
Что-то шепчет в трубку, и вскоре я слышу:
«Маленький седовласый Райнхард поселился у нас в
Нашел отдел женского белья.
Ему около 60 лет
и теперь хотела бы покинуть бельевой рай на кассе в Ladies World
собирайся!"
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey