Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Müllmänner-Blues, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live '84, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2002
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Müllmänner-Blues(оригинал) |
Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht |
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht |
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf’nes Ohr eindringen |
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt |
Man ein übermütiges tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa, hört |
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen |
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution |
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron |
Dann kommen Männer, die die vollen |
Mülltonnen wegrollen |
Und leere wiederbringen |
Bei Regen, Wind und Sonne |
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne |
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne |
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein |
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n — |
Ich sagte: «Ich bin klein |
Mein Herz ist rein |
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!» |
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett |
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett |
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen |
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor |
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor |
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen |
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion |
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person |
Und wenn ich Kilius/Bäumler wäre |
Würde ich keine Premiere |
Der Müllabfuhr verpassen |
Bei Regen, Wind und Sonne |
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne |
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne |
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein |
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n — |
Ich sagte: «Ich bin klein |
Mein Herz ist rein |
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!» |
Und du geschlag’ner Kandidat mit deinem langen Gesicht |
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht |
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben! |
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt |
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt |
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben |
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur |
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr |
Die bei der Arbeit, die sie machen |
Eigentlich nix zu lachen — |
Doch immer was zu lachen haben |
Bei Regen, Wind und Sonne |
Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne |
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne |
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein |
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n — |
Ich sagte: «Ich bin klein |
Mein Herz ist rein |
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!» |
Мусорщики-Блюз(перевод) |
Если на нашей улице в среду утром, посреди ночи |
Когда вы громко и много смеетесь, внезапно раздается счастливый гул. |
Когда счастливые разговоры проникают в мой сонный слух |
Когда грохочет, когда гремит, когда гремит, шипит и ревет |
Вы слышите энергичный tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa |
Когда веселые песни звучат из самой полной груди и горла |
Тогда это не начало весны, народный праздник или революция |
Новый год, распродажи или принц Чарльз на троне |
Затем приходят мужчины, которые берут на себя полную |
Откатить мусорные баки |
И вернуть пустые |
В дождь, ветер и солнце |
Нажмите на тихую корзину |
Солнце светит им даже в самый темный ноябрьский день |
И если добрая фея вошла в мою дверь |
Если бы у меня было только одно желание из ее трех — |
Я сказал: «Я маленький |
мое сердце чисто |
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!» |
Спи, спи здесь, мне нужно подойти к окну, встать с постели |
Когда Рюдигер поднимает бочку, это отличный балет |
Этот грациозный взмах, этот мощный прыжок, эта крепкая хватка |
И тут же из-за машины выбегает коллега |
Ведёт мешок с мусором из дальнего угла в ворота |
А Джузеппе показывает двойной аксель с фуражкой |
Мусорщик - это танцы и футбол в высшем совершенстве |
Это Марика Рёкк и Пол Брейтнера в одном лице |
И если бы я был Килиусом/Боймлером |
я бы не стал премьерить |
Скучаю по мусоровозу |
В дождь, ветер и солнце |
Нажмите на тихую корзину |
Солнце светит им даже в самый темный ноябрьский день |
И если добрая фея вошла в мою дверь |
Если бы у меня было только одно желание из ее трех — |
Я сказал: «Я маленький |
мое сердце чисто |
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!» |
И ты победил кандидата своим длинным лицом |
И хромые лозунги означают, что вы не выиграете и следующие выборы |
Научитесь улыбаться как мусорщик и будьте выше любой грязи! |
И ты, старый поросенок, плохой палец на лезвии пистолета |
Следует научиться выбрасывать мусор вместо |
Выливай на себе подобных и копайся в чужом мусоре |
И мы с тобой, мы все поправились, мы только научились |
Немного веселых людей из мусоропровода |
Те, на работе они делают |
Собственно, не над чем смеяться — |
Но всегда есть над чем посмеяться |
В дождь, ветер и солнце |
Нажмите на тихую корзину |
Солнце светит им даже в самый темный ноябрьский день |
И если добрая фея вошла в мою дверь |
Если бы у меня было только одно желание из ее трех — |
Я сказал: «Я маленький |
мое сердце чисто |
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!» |