| Links überm Ohr habe ich eben
| у меня просто над ухом
|
| Mein erstes graues Haar ertappt
| Поймал свои первые седые волосы
|
| Mir ist als wär' in meinem Leben
| Я чувствую, что это в моей жизни
|
| Eine Tür lautlos zugeschnappt
| Тихо хлопнула дверь
|
| Hinter der helle Räume liegen
| За светлыми комнатами лежат
|
| Die mir ab heut' verschlossen sind
| Которые закрыты для меня с сегодняшнего дня
|
| Da gibt es gar nichts dran zu biegen
| Нечего сгибать
|
| Jetzt bin ich doch ein altes Kind
| я уже старый ребенок
|
| Tja, komisch, ein Dritteljahrhundert
| Ну смешно, треть века
|
| War’s braun, nun ist es plötzlich grau
| Был коричневым, теперь вдруг серый
|
| Was mich am meisten daran wundert
| Что меня больше всего в нем удивляет
|
| Ich weiß nicht einmal ganz genau
| я даже не знаю точно
|
| Für welchen Kummer, welche Narbe
| За какое горе, какой шрам
|
| Auf meinem Kopf dies Denkmal steht
| Этот памятник стоит на моей голове
|
| Ich ahne nur, dass mit der Farbe
| Я только подозреваю, что с цветом
|
| Auch ein Stück meiner Jugend geht
| Часть моей юности тоже ушла
|
| Vom Abschiednehmen mag es kommen
| Это может произойти от прощания
|
| Das stets ein wenig Sterben heißt
| Это всегда означает немного умереть
|
| Und ich hab' oft Abschied genommen
| И я часто прощался
|
| War stets ein wenig mehr verwaist
| Всегда был немного более осиротевшим
|
| Vielleicht hab' ich es auch betrunken
| Может я тоже напился
|
| Doch hellwach aus durchzechter Nacht
| Но проснулся от ночи пьянства
|
| Als ich im Rausch den Wahrheitsfunken
| В состоянии алкогольного опьянения я нашел искру правды
|
| Erkennen konnte, mitgebracht
| Мог признать принесенный
|
| Übers Ohr, wo das Haar gesprossen
| Над ухом, где проросли волосы
|
| Hat man mich gern und oft gehau’n
| Меня били часто и с удовольствием
|
| Hass und Neid haben mich verdrossen
| Ненависть и зависть разозлили меня
|
| Doch nie genug, um zu ergrau’n
| Но никогда не бывает достаточно, чтобы поседеть
|
| Ich hab' ein dickes Fell im Nehmen
| у меня толстая кожа
|
| Nur eignes Unrecht kann mich leicht
| Только моя собственная несправедливость может зажечь меня
|
| Nur meine eig’ne Schuld so grämen
| Только моя вина, что я так скорблю
|
| Dass es für ein graues Haar reicht
| Что достаточно для седины
|
| Das Haar ist da, ich kann es färben
| Волосы есть, я могу их покрасить
|
| Ich kann’s verstecken oder brauch'
| Я могу скрыть это или нуждаться в этом
|
| Nur eine Mütze zu erwerben
| Только одна кепка для покупки
|
| Und ausreißen kann ich es auch
| И я тоже могу его вырвать
|
| Aber ich muss wohl mit dir leben
| Но я думаю, я должен жить с тобой
|
| Außenseiter in meinem Schopf
| посторонний в моей голове
|
| Wenn es sein muss, dann sei mir eben
| Если это должно быть, просто будь со мной
|
| Herzlich willkommen auf meinem Kopf | Добро пожаловать в мою голову |