| Ich weiß dass auf der Straße hier kein einziger Baum mehr stand
| Я знаю, что здесь на улице не было ни одного дерева
|
| Ruinen in den Himmel ragten schwarz und leergebrannt
| Руины взвились в небо, черные и пустые,
|
| Und über Bombenkrater hingen Wind von Staub und Ruß
| И ветры пыли и сажи висели над воронками от бомб
|
| Ich stolperte in Schuhen viel zu groß für meinen Fuß
| Я споткнулся в туфлях, слишком больших для моей ноги
|
| Neben meiner Mutter her die Feldmütze über den Ohren
| Рядом с мамой полевая шапка на уши
|
| Es war Winter '46 ich war 4 und halbgefroren
| Это была зима 46 года, мне было 4 с половиной года.
|
| Über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl
| Над полями щебня и через леса обожженной стали
|
| Und wenn ich heut die Augen schließe seh ich alles noch ein Mal
| И если я сегодня закрою глаза, я снова все увижу
|
| Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
| Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин
|
| In leeren BOllerwagen über Kopfsteinpflaster ziehn
| Подъезжайте к пустым ручным тележкам по булыжникам
|
| Das war mein Berlin
| Это был мой Берлин
|
| Da warn Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht
| Были предупреждения о барьерах, ночью были блокпосты
|
| Dann das Dröhnen in der Luft und da war die ersehnte Fracht
| Потом грохот в воздухе и желанный груз
|
| Der Dacotas und der Skymasters und sie wendeten das Blatt
| Dacotas и Skymasters, и они переломили ситуацию
|
| Und wir ahnten die Völker der Welt schauten auf diese Stadt
| И мы подозревали, что народы мира смотрят на этот город
|
| Da waren auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau
| Были и мои школьные годы в краснокирпичном здании
|
| Lange Strümpfe kurze Hosen und ich wurd und wurd nicht schlau
| Длинные чулки, короткие штаны, а я не умнел и не умнел.
|
| Dann der Junitag als der Potsdammer Platz in Flammen stand
| Затем июньский день, когда горела Потсдамская площадь
|
| Ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand
| Я видел, как люди сражаются с танками голыми руками.
|
| Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
| Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин
|
| Menschen die im Kugenhagel ihrer Menschenbrüder fliehn
| Люди, которые бегут под градом пуль своих человеческих братьев
|
| Das war mein Berlin
| Это был мой Берлин
|
| Da war meine Sturm-und-Drang-Zeit und ich sah ein Stück der Welt
| Это был мой период бури и натиска, и я увидел кусочек мира
|
| Und kam heim und fand die Hälfte meiner Welt war zugesperrt
| И пришел домой, чтобы найти половину моего мира запертым
|
| Da warn Fenster hassdicht zugemauert und bei manchem Haus
| Окна были замурованы с ненавистью и во многих домах
|
| Hingen zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus
| Занавески на западе все еще висели между камнями.
|
| Wie oft hab ich mir die Sehnsucht wie oft meinen Verstand
| Как часто я тоскую по себе, как часто у меня свой интеллект
|
| Wie oft hab ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt
| Сколько раз я ударялся головой об эту стену
|
| Wie oft bin ich dran verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da Wie oft hab ich sie gesehn, bis ich sie schließlich nicht mehr sah
| Как часто я отчаивался, как часто я стоял безмолвный, как часто я видел ее, пока, наконец, я больше не видел ее
|
| Das war mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
| Это был мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин
|
| Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopie
| Сопротивление и противоречия, реальность и утопия
|
| Das war mein Berlin
| Это был мой Берлин
|
| Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einzger Baum mehr stand
| Я знаю, что здесь на улице не осталось ни одного дерева.
|
| Ruinen in den Himmel ragten schwarz und leergebrannt
| Руины взвились в небо, черные и пустые,
|
| Jetzt steh ich hier nach soviel Jahrn und glaub es einfach nicht
| Теперь я стою здесь после стольких лет, и я просто не могу в это поверить
|
| Die Bäume die hier stehn sind fast genauso alt wie ich
| Деревья, которые здесь стоят, почти такие же старые, как и я.
|
| Mein ganzes Leben hab ich in der halben Stadt gelebt
| Я всю жизнь живу в половине города
|
| Was sag ich jetzt wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt
| Что я говорю сейчас, когда ты даешь мне и другую половину
|
| Jetzt steh ich hier und meine Augen sehen sich nicht satt
| Теперь я стою здесь, и мои глаза не могут нарадоваться
|
| An diesen Bildern Freiheit endlich Freiheit über meiner Stadt
| На этих картинках свобода, наконец, свобода над моим городом
|
| Das ist mein Berlin, mein Berlin, mein Berlin
| Это мой Берлин, мой Берлин, мой Берлин
|
| Gibts ein schön'res Wort für Hoffnung, Aufrecht gehen nie mehr knien
| Есть ли более красивое слово для надежды, иди прямо, никогда больше не вставай на колени
|
| Das ist mein Berlin | Это мой Берлин |