Перевод текста песни Mein ApfelbäumcHen - Reinhard Mey

Mein ApfelbäumcHen - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mein ApfelbäumcHen , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Mein ApfelbäumcHen
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1988
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Mein ApfelbäumcHen (оригинал)Моя яблоня (перевод)
Ich weiß gar nicht, wie ich beginnen soll, я даже не знаю как начать
so viel Gedanken, und mein Herz ist übervoll, столько мыслей, а сердце переполняется,
so viel Gefühle drängen sich zur selben Zeit: Freude столько чувств толпятся одновременно: радость
und Demut und Dankbarkeit. и смирение и благодарность.
Im Arm der Mutter, die dich schweigend hält, В объятиях матери, которая держит тебя в тишине
blinzelst du vorsichtig ins Licht der Welt, ты осторожно моргаешь при свете дня,
in deinen ersten Morgen, und ich denk':dies ist mein в твое первое утро, и я думаю: это мое
Kind, welch ein Geschenk! Детка, какой подарок!
Wenn alle Hoffnungen verdorr’n, Когда все надежды тают,
mit dir beginn' ich ganz von vorn, Я начну все сначала с тобой
und Unerreichbares erreichen, и достичь недостижимого
ja ich kann’s!Du bist das Apfelbäumchen, das ich pflanz! да, я могу это сделать! Ты яблоня, которую я сажаю!
Sieh dich um, nun bist du ein Teil der Welt, Оглянись, теперь ты часть мира
die sich selbst immerfort in Frage stellt, которая постоянно вопрошает себя,
wo Menschen ihren Lebensraum zerstör'n, где люди разрушают свое жизненное пространство,
beharrlich jede Warnung überhör'n. упорно игнорировать каждое предупреждение.
Ein Ort der Widersprüche, arm und reich, Место противоречий, бедных и богатых,
voll bittrer Not und Überfluß zugleich, полный горькой нужды и изобилия одновременно,
ein Ort der Kriege, ein Ort voller Leid, место войн, место страданий,
wo Menschen nichts mehr fehlt, als Menschlichkeit! где людям не хватает ничего, кроме человечности!
Du bist ein Licht in ungewisser Zeit, Ты свет в смутные времена
ein Ausweg aus der Ausweglosigkeit, выход из безысходности,
wie ein Signal, den Weg weiterzugeh’n, как сигнал идти дальше,
Herausforderung witer zu besteh’n. Вызов продолжить.
Wo vieles voller Zweifel, manches zum Verzweifeln ist, da Где многие вещи полны сомнений, некоторые вещи приводят в отчаяние, там
macht ein Kind, daß du alle Zweifel vergißt. заставляет ребенка забыть все сомнения.
Es sind in einer Welt, die ziel- und rastlos treibt, die В мире, который бесцельно и беспокойно дрейфует, они
Kinder doch die einz’ge Hoffnung, die uns bleibt!Дети, единственная надежда, которая остается у нас!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: