Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lilienthals Traum, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Leuchtfeuer, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий
Lilienthals Traum(оригинал) |
Er weiss, dass seine Reise hier zuendegehen wird |
Auf diesem Feldbett, in diesem Waggon, er hat sich nie geirrt |
Der Arzt und Gustav flüstern und sie flüstern über ihn |
Nach Stölln gekommen, um ihn heimzuholen nach Berlin |
Die Räder hämmern auf die Gleise, Bilder ziehen schnell vorbei: |
Die Mutter am Klavier, von ferne Schumanns «Träumerei» |
Das Elternhaus in Anklam, Schule, Misserfolg und Zwang |
Versteckt in Sommerwiesen mit Gustav, tagelang |
Dem Flug der Störche nachzuseh’n auf schwerelosen Bahnen |
Ihr Aufsteigen, ihr Schweben zu begreifen und zu ahnen: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Lass den Wind von vorne weh’n |
Breite die Flügel, du wirst seh’n: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Die ersten Flugversuche, von den Dörflern ausgelacht |
Um den Spöttern zu entgeh’n, unternimmt er sie nur bei Nacht |
Eine neue Konstruktion, ein neues Flugexperiment |
Die Ziffern 4771, sein erstes Patent! |
Agnes vor dem Haus im Garten in dem langen, schwarzen Kleid |
Agnes voller Lebensfreude, Agnes voller Herzlichkeit |
Dann Sonntags mit den Kindern 'raus zum Windmühlenberg geh’n |
Die Welt im Fluge aus der Vogelperspektive seh’n |
Auf riesigen, baumwollbespannten Weidenrutenschwingen |
Sommer 1891 und jetzt wird er es erzwingen! |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Lass den Wind von vorne weh’n |
Breite die Flügel, du wirst seh’n: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Wie die Holme knarren, wie der Wind in den Spanndrähten singt! |
Wie der Flügel überm Horizont sanft und adlergleich schwingt! |
Wie das Auf und Ab der Lüfte seine Flugmaschine wiegt! |
Seine Beine sind ganz taub, wie lange er wohl schon so liegt? |
Der Doktor kommt aus Rhinow, und er sagt, ein heft’ger Schlag |
Traf den dritten Halswirbel, was immer das bedeuten mag |
Was mag Agnes fühl'n und was die Kinder, wenn sie es erfahr’n? |
Agnes war immer besorgt, nie ohne Angst in all den Jahr’n |
Man kann die Sehnsucht nicht erklär'n, man muss sie selbst erleben: |
Drei Schritte in den Abgrund und das Glücksgefühl zu schweben! |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Lass den Wind von vorne weh’n |
Breite die Flügel, du wirst seh’n: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Ein guter Wind aus Ost an diesem Sonntag im August |
Schon der erste Flug geht weit ins Tal hinunter, eine Lust! |
Der zweite wird noch weiter gehn. |
Da reißt's ihn steil empor |
Fast steht er still, wirft Beine und den Oberkörper vor |
Der Wind schlägt um, er bringt den Apparat nicht mehr zur Ruh' |
Und senkrecht stürzt er aus dem Himmel auf die Erde zu |
Den Sturz kann er nicht mehr parier’n, unlenkbar ist sein Verlauf |
Mit einem Krachen schlägt er mit dem rechten Flügel auf |
War’s Leichtsinn? |
War’s ein Unglück? |
War’s sein eigner Fehler eben? |
Nie und nimmer wird er sich und seinen Traum geschlagen geben! |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Lass den Wind von vorne weh’n |
Breite die Flügel, du wirst seh’n: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Der Schlaf kommt wie ein guter Freund. |
Gut, dass er jetzt heimkehrt! |
Ein erster Schritt zum Menschenflug, Gott weiss, er war es wert! |
Den nächsten werden andre tun, der Mensch wird irgendwann |
Die ganze Welt umfliegen können, wenn er will, und dann |
Wird er sich aus der Enge der Gefangenschaft befrei’n |
Mit allen Grenzen werden alle Kriege überwunden sein! |
Er hört die Kinderstimmen und er spürt, Agnes ist da |
In dem dunklen Waggon. |
Jetzt ist er seinem Traum ganz nah: |
Er sieht die Störche fliegen, sieht sich selbst in ihrem Reigen |
Frei und schwerelos, durch eigne Kunst, ins Sonnenlicht aufsteigen! |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
Lass den Wind von vorne weh’n |
Breite die Flügel, du wirst seh’n: |
Du kannst fliegen, ja, du kannst! |
(перевод) |
Он знает, что его путешествие закончится здесь |
На этой койке, в этом фургоне он никогда не ошибался |
Доктор и Густав шепчутся и шепчутся о нем |
Приехал в Штёльн, чтобы вернуть его домой в Берлин |
Колеса стучат по гусеницам, быстро проносятся образы: |
Мать за фортепиано, издалека "Träumerei" Шумана |
Родительский дом в Анкламе, школа, неудачи и принуждение |
Спрятанный на летних лугах с Густавом в течение нескольких дней |
Наблюдение за полетом аистов по невесомым дорожкам |
Постичь и ощутить их подъем, их зависание: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Пусть ветер дует спереди |
Расправив крылья, ты увидишь: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Первые попытки летать, высмеянные жителями деревни |
Чтобы избежать насмешников, он берется за них только ночью |
Новая конструкция, новый летный эксперимент |
Цифры 4771, его первый патент! |
Агнес перед домом в саду в длинном черном платье |
Агнес полна радости жизни, Агнес полна тепла |
Затем отправляйтесь в Виндмюленберг с детьми по воскресеньям. |
Увидеть мир в полете с высоты птичьего полета |
На огромных, обтянутых ватой крыльях ивового прута |
Лето 1891 года, и теперь он это сделает! |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Пусть ветер дует спереди |
Расправив крылья, ты увидишь: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Как скрипят лонжероны, как поет ветер в натяжных тросах! |
Как нежно, как орел, взмахивает крылом над горизонтом! |
Как приливы и отливы воздуха раскачивают его летательный аппарат! |
У него онемели ноги, как долго он так лежит? |
Приходит врач из Ринова и говорит, сильный удар |
Поразите третий шейный позвонок, что бы это ни значило |
Что могут почувствовать Агнес и дети, когда узнают? |
Агнес всегда волновалась, никогда не без страха на протяжении многих лет |
Тоску не объяснишь, ее надо испытать самому: |
Три шага в бездну и счастье парить! |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Пусть ветер дует спереди |
Расправив крылья, ты увидишь: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Хороший ветер с востока в это воскресенье августа |
Уже первый полет идет далеко вниз в долину, одно удовольствие! |
Второй пойдет еще дальше. |
Затем он круто тянет его вверх |
Он почти стоит на месте, выбрасывая вперед ноги и верхнюю часть туловища. |
Ветер меняется, он больше не останавливает аппарат. |
И падает вертикально с неба на землю |
Он больше не может парировать падение, его ход неуправляем. |
С трещиной он попадает в правое крыло |
Была ли это невнимательность? |
Был ли это несчастный случай? |
Была ли это его собственная вина? |
Он никогда не откажется от себя и своей мечты! |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Пусть ветер дует спереди |
Расправив крылья, ты увидишь: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Сон приходит как хороший друг. |
Хорошо, что он сейчас возвращается домой! |
Первый шаг к человеческому полету, видит Бог, он того стоил! |
Другие сделают следующее, человек в какой-то момент |
Может облететь весь мир, если захочет, а потом |
Освободится ли он от заточения плена |
Со всеми границами все войны будут преодолены! |
Он слышит детские голоса и чувствует присутствие Агнес. |
В темном вагоне. |
Теперь он очень близок к своей мечте: |
Он видит летящих аистов, видит себя в их танце |
Свободный и невесомый, своим искусством поднимитесь на солнечный свет! |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |
Пусть ветер дует спереди |
Расправив крылья, ты увидишь: |
Ты можешь летать, да, ты можешь! |