Перевод текста песни Lilienthals Traum - Reinhard Mey

Lilienthals Traum - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lilienthals Traum , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Leuchtfeuer
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Electrola, Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Lilienthals Traum (оригинал)Lilienthals Traum (перевод)
Er weiss, dass seine Reise hier zuendegehen wird Он знает, что его путешествие закончится здесь
Auf diesem Feldbett, in diesem Waggon, er hat sich nie geirrt На этой койке, в этом фургоне он никогда не ошибался
Der Arzt und Gustav flüstern und sie flüstern über ihn Доктор и Густав шепчутся и шепчутся о нем
Nach Stölln gekommen, um ihn heimzuholen nach Berlin Приехал в Штёльн, чтобы вернуть его домой в Берлин
Die Räder hämmern auf die Gleise, Bilder ziehen schnell vorbei: Колеса стучат по гусеницам, быстро проносятся образы:
Die Mutter am Klavier, von ferne Schumanns «Träumerei» Мать за фортепиано, издалека "Träumerei" Шумана
Das Elternhaus in Anklam, Schule, Misserfolg und Zwang Родительский дом в Анкламе, школа, неудачи и принуждение
Versteckt in Sommerwiesen mit Gustav, tagelang Спрятанный на летних лугах с Густавом в течение нескольких дней
Dem Flug der Störche nachzuseh’n auf schwerelosen Bahnen Наблюдение за полетом аистов по невесомым дорожкам
Ihr Aufsteigen, ihr Schweben zu begreifen und zu ahnen: Постичь и ощутить их подъем, их зависание:
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Lass den Wind von vorne weh’n Пусть ветер дует спереди
Breite die Flügel, du wirst seh’n: Расправив крылья, ты увидишь:
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Die ersten Flugversuche, von den Dörflern ausgelacht Первые попытки летать, высмеянные жителями деревни
Um den Spöttern zu entgeh’n, unternimmt er sie nur bei Nacht Чтобы избежать насмешников, он берется за них только ночью
Eine neue Konstruktion, ein neues Flugexperiment Новая конструкция, новый летный эксперимент
Die Ziffern 4771, sein erstes Patent! Цифры 4771, его первый патент!
Agnes vor dem Haus im Garten in dem langen, schwarzen Kleid Агнес перед домом в саду в длинном черном платье
Agnes voller Lebensfreude, Agnes voller Herzlichkeit Агнес полна радости жизни, Агнес полна тепла
Dann Sonntags mit den Kindern 'raus zum Windmühlenberg geh’n Затем отправляйтесь в Виндмюленберг с детьми по воскресеньям.
Die Welt im Fluge aus der Vogelperspektive seh’n Увидеть мир в полете с высоты птичьего полета
Auf riesigen, baumwollbespannten Weidenrutenschwingen На огромных, обтянутых ватой крыльях ивового прута
Sommer 1891 und jetzt wird er es erzwingen! Лето 1891 года, и теперь он это сделает!
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Lass den Wind von vorne weh’n Пусть ветер дует спереди
Breite die Flügel, du wirst seh’n: Расправив крылья, ты увидишь:
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Wie die Holme knarren, wie der Wind in den Spanndrähten singt! Как скрипят лонжероны, как поет ветер в натяжных тросах!
Wie der Flügel überm Horizont sanft und adlergleich schwingt! Как нежно, как орел, взмахивает крылом над горизонтом!
Wie das Auf und Ab der Lüfte seine Flugmaschine wiegt! Как приливы и отливы воздуха раскачивают его летательный аппарат!
Seine Beine sind ganz taub, wie lange er wohl schon so liegt? У него онемели ноги, как долго он так лежит?
Der Doktor kommt aus Rhinow, und er sagt, ein heft’ger Schlag Приходит врач из Ринова и говорит, сильный удар
Traf den dritten Halswirbel, was immer das bedeuten mag Поразите третий шейный позвонок, что бы это ни значило
Was mag Agnes fühl'n und was die Kinder, wenn sie es erfahr’n? Что могут почувствовать Агнес и дети, когда узнают?
Agnes war immer besorgt, nie ohne Angst in all den Jahr’n Агнес всегда волновалась, никогда не без страха на протяжении многих лет
Man kann die Sehnsucht nicht erklär'n, man muss sie selbst erleben: Тоску не объяснишь, ее надо испытать самому:
Drei Schritte in den Abgrund und das Glücksgefühl zu schweben! Три шага в бездну и счастье парить!
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Lass den Wind von vorne weh’n Пусть ветер дует спереди
Breite die Flügel, du wirst seh’n: Расправив крылья, ты увидишь:
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Ein guter Wind aus Ost an diesem Sonntag im August Хороший ветер с востока в это воскресенье августа
Schon der erste Flug geht weit ins Tal hinunter, eine Lust! Уже первый полет идет далеко вниз в долину, одно удовольствие!
Der zweite wird noch weiter gehn.Второй пойдет еще дальше.
Da reißt's ihn steil empor Затем он круто тянет его вверх
Fast steht er still, wirft Beine und den Oberkörper vor Он почти стоит на месте, выбрасывая вперед ноги и верхнюю часть туловища.
Der Wind schlägt um, er bringt den Apparat nicht mehr zur Ruh' Ветер меняется, он больше не останавливает аппарат.
Und senkrecht stürzt er aus dem Himmel auf die Erde zu И падает вертикально с неба на землю
Den Sturz kann er nicht mehr parier’n, unlenkbar ist sein Verlauf Он больше не может парировать падение, его ход неуправляем.
Mit einem Krachen schlägt er mit dem rechten Flügel auf С трещиной он попадает в правое крыло
War’s Leichtsinn?Была ли это невнимательность?
War’s ein Unglück?Был ли это несчастный случай?
War’s sein eigner Fehler eben? Была ли это его собственная вина?
Nie und nimmer wird er sich und seinen Traum geschlagen geben! Он никогда не откажется от себя и своей мечты!
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Lass den Wind von vorne weh’n Пусть ветер дует спереди
Breite die Flügel, du wirst seh’n: Расправив крылья, ты увидишь:
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Der Schlaf kommt wie ein guter Freund.Сон приходит как хороший друг.
Gut, dass er jetzt heimkehrt! Хорошо, что он сейчас возвращается домой!
Ein erster Schritt zum Menschenflug, Gott weiss, er war es wert! Первый шаг к человеческому полету, видит Бог, он того стоил!
Den nächsten werden andre tun, der Mensch wird irgendwann Другие сделают следующее, человек в какой-то момент
Die ganze Welt umfliegen können, wenn er will, und dann Может облететь весь мир, если захочет, а потом
Wird er sich aus der Enge der Gefangenschaft befrei’n Освободится ли он от заточения плена
Mit allen Grenzen werden alle Kriege überwunden sein! Со всеми границами все войны будут преодолены!
Er hört die Kinderstimmen und er spürt, Agnes ist da Он слышит детские голоса и чувствует присутствие Агнес.
In dem dunklen Waggon.В темном вагоне.
Jetzt ist er seinem Traum ganz nah: Теперь он очень близок к своей мечте:
Er sieht die Störche fliegen, sieht sich selbst in ihrem Reigen Он видит летящих аистов, видит себя в их танце
Frei und schwerelos, durch eigne Kunst, ins Sonnenlicht aufsteigen! Свободный и невесомый, своим искусством поднимитесь на солнечный свет!
Du kannst fliegen, ja, du kannst! Ты можешь летать, да, ты можешь!
Lass den Wind von vorne weh’n Пусть ветер дует спереди
Breite die Flügel, du wirst seh’n: Расправив крылья, ты увидишь:
Du kannst fliegen, ja, du kannst!Ты можешь летать, да, ты можешь!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: