| Dein Schiff kennt den Kurs allein
| Только твой корабль знает курс
|
| Dut sicher, Schlafes Bruder
| Ты уверен, спящий брат
|
| Wird ein guter Lotse sein
| Будет хорошим пилотом
|
| Lass nun Zirkel, Log und Lot
| Теперь оставьте компас, бревно и отвес
|
| Getrost aus deinen müden Händen
| Безопасно от твоих усталых рук
|
| Aller Kummer, alle Not
| Все печали, все печали
|
| Alle Schmerzen enden
| Вся боль заканчивается
|
| Es ist tröstlich, einzusehen
| Утешительно видеть
|
| Dass nach der bemess’nen Frist
| Что по истечении указанного срока
|
| Abschiednehmen und Vergehen
| прощание и уход из жизни
|
| Auch ein Teil des Lebens ist
| Также частью жизни является
|
| Und der Wind wird weiter wehen
| И ветер будет продолжать дуть
|
| Und es dreht der Kreis des Lebens
| И это вращает круг жизни
|
| Und das Gras wird neu entstehn
| И трава снова вырастет
|
| Und nichts ist vergebens
| И ничего не напрасно
|
| Es kommt nicht der grimme Schnitter
| Мрачный жнец не придет
|
| Es kommt nicht ein Feind
| Нет врага
|
| Es kommt, scheint sein Kelch auch bitter
| Приходит, чаша его тоже кажется горькой
|
| Ein Freund, der’s gut mit uns meint
| Друг, который желает нам добра
|
| Heimkehr’n in den guten Hafen
| Возвращение домой в хорошую гавань
|
| Über spiegelglattes Meer
| Над зеркально-гладким морем
|
| Nicht mehr kämpfen, ruhig schlafen
| Нет больше драк, мирно спим
|
| Nun ist Frieden ringsumher
| Теперь мир вокруг
|
| Und das Dunkel weicht dem Licht
| И тьма уступает место свету
|
| Mag es noch so finster scheinen
| Это все еще может казаться таким темным
|
| Nein, hadern dürfen wir nicht —
| Нет, мы не должны ссориться —
|
| Doch wir dürfen weinen | Но мы можем плакать |