| Larissa steht am Mikrofon im Scheinwerferlicht
| Лариса стоит у микрофона в центре внимания
|
| Ein grell überschminktes Kindergesicht
| Ярко накрашенное детское лицо
|
| Ein Outfit wie zu einer Traumschiffeinweihung
| Наряд как для инаугурации корабля мечты
|
| Ein Mix aus Straßenstrich und Oscarverleihung
| Смесь уличной проституции и премии «Оскар»
|
| Larissa singt wie alle Mädchen, die 16 sind
| Лариса поет как все 16 девчонки
|
| Nicht besser, nicht schlechter, und wenn sie heut gewinnt
| Не лучше, не хуже, даже если сегодня она победит
|
| Ist sie schon fast ein Star und eine Woche weiter
| Она почти звезда и еще неделя
|
| Und eine Sprosse höher auf der Quotenleiter
| И одна ступень вверх по лестнице шансов
|
| Dafür gibt sie alles, dafür macht sie sich halb nackt
| За это она отдает все, за это она полуголая
|
| Dafür räkelt sie sich rührend unbeholfen im Takt
| За это она трогательно неловко валяется вовремя
|
| Und ist doch näher dran an Diddl-Maus und Hello Kitty
| И все же он ближе к Diddl Mouse и Hello Kitty
|
| Als an Madonna und Sex and the City
| Как в «Мадонне» и «Сексе в большом городе».
|
| Larissa muß vor drei Juroren bestehn
| Лариса должна выстоять перед тремя судьями
|
| Wie drei Affen, die nichts hören, die nichts sagen und nichts sehn
| Как три обезьяны, которые ничего не слышат, ничего не говорят и ничего не видят.
|
| Die sie messen, schikanieren und kritisieren
| Кого они измеряют, запугивают и критикуют
|
| Die sie feixend verletzen, die selektieren
| Кто ранит ее ухмылкой, кто выбирает
|
| Und manches Aufdiefolterspannen, mancher Hohn
| И какое-то ожидание пыток, какое-то издевательство
|
| Hat schon irgendwas von einer Scheinexekution
| Что-то вроде имитации казни
|
| Deutschland macht sich lustig, Deutschland zappt sich schlapp
| Германия высмеивает, Германия обмякает
|
| Deutschland jubelt hoch und Deutschland kanzelt ab
| Германия приветствует, а Германия дает отпор
|
| Deutschland spielt die Richter des Kindergerichts
| Германия играет судей детского суда
|
| Deutschland will nur spielen, Deutschland tut doch nichts
| Германия просто хочет играть, но Германия ничего не делает
|
| Larissa steht am Mikrofon im Scheinwerferlicht
| Лариса стоит у микрофона в центре внимания
|
| Sie wartet fiebernd auf das Telefongericht
| Она лихорадочно ждет телефонного суда
|
| Der dritte Platz, hey, Glückwunsch, Larissa!
| Третье место, привет, поздравляю, Лариса!
|
| Aber die drei Hütchenspieler wissen es besser
| Но трем игрокам в ракушках виднее
|
| Sie schicken Pferdchen in ein Rennen, das dann
| Вы отправляете маленьких лошадок на скачки, которые затем
|
| Außer ihnen selbst, niemand gewinnen kann
| Кроме себя, никто не может победить
|
| Die Leute auf den Bänken trampeln und johlen
| Люди на скамейках топчутся и издеваются
|
| Das nächste Mal wird sie den ersten Platz holen!
| В следующий раз она займет первое место!
|
| Es ist wie damals beim Wurstschnappen beim Kinderfest
| Это как сосиски на детском празднике
|
| Nur diesmal geht es um die Wurst, und diesmal läßt
| Только на этот раз о колбасе, и на этот раз давайте
|
| Sie sich die Chance nicht aus den Händen reißen
| Не упускай шанс из рук
|
| Diesmal ist sie entschlossen, sich festzubeißen
| На этот раз она полна решимости держаться
|
| Dafür läßt sie alle Sprüche über sich ergehn
| За это она пускает все поговорки о себе
|
| Erträgt die Demütigungen, nur um hier oben zu stehn
| Терпит унижения, чтобы стоять здесь
|
| Im Studio vor der menschlichen Klatschkulisse
| В студии на фоне человеческих сплетен
|
| Die sich Häme wünscht, Lästern, Spott und Verrisse
| Кто желает злобы, злословия, насмешек и насмешек
|
| Und draußen wartet die Flachbildschirm-Nation
| А снаружи ждёт нация плоских экранов
|
| Auf den Geldgewinn aus der Telefonaktion
| На денежный приз от телефонной кампании
|
| Deutschland macht sich lustig, Deutschland zappt sich schlapp
| Германия высмеивает, Германия обмякает
|
| Deutschland jubelt hoch und Deutschland kanzelt ab
| Германия приветствует, а Германия дает отпор
|
| Deutschland spielt die Richter des Kindergerichts
| Германия играет судей детского суда
|
| Deutschland will nur spielen, Deutschland tut doch nichts
| Германия просто хочет играть, но Германия ничего не делает
|
| Larissa steht am Mikrofon im Scheinwerferlicht
| Лариса стоит у микрофона в центре внимания
|
| Doch irgendwie trifft sie den Ton heute nicht
| Но почему-то сегодня она не попадает в цель
|
| Die ersten kichern, die ersten pfeifen
| Первый хихикает, первый свистит
|
| Sie versucht die Schmähungen noch abzustreifen
| Она все еще пытается избавиться от оскорблений
|
| Sie steckt wie ein Boxer lächelnd die Schläge ein
| Она принимает удары, улыбаясь, как боксер.
|
| Und spielt eisern vor, nicht getroffen zu sein
| И делает вид, что не попал
|
| Heut rufen sie nicht an, heut lassen sie sie fallen
| Сегодня не звонят, сегодня бросают
|
| Gottverlassen, entblößt, abgestürzt vor allen
| Богом забытый, разоблаченный, разбившийся на глазах у всех
|
| Eine Eislaufprinzessin, die Tränen vergießt
| Принцесса на коньках, которая проливает слезы
|
| Auf der Tränenbank und ihr Make-up zerfließt
| На берегу слёз и с неё сваливается макияж
|
| Was war sie für ein witziges, strahlendes Mädchen
| Какая она была забавная, лучезарная девочка
|
| In der Schülerband in ihrem Uckermarkstädtchen!
| В школьной группе в их городе Укермарк!
|
| Sie war der Superstar, beneidet und hofiert
| Она была суперзвездой, ей завидовали и ухаживали
|
| Und heut Abend demoliert und aussortiert
| А сегодня вечером снесли и разобрали
|
| Eine Verliererin, eine Welt bricht zusammen —
| Неудачник, мир рушится —
|
| Eine Kinderseele, übersäht von Schrammen
| Детская душа в царапинах
|
| Und mit dem nächsten Werbeblock endet hier
| И вот с очередной рекламной паузой заканчивается
|
| Larissas Traum — und ihre Zukunft liegt hinter ihr
| Мечта Ларисы — и ее будущее позади
|
| Deutschland macht sich lustig, Deutschland zappt sich schlapp
| Германия высмеивает, Германия обмякает
|
| Deutschland jubelt hoch und Deutschland kanzelt ab
| Германия приветствует, а Германия дает отпор
|
| Deutschland spielt die Richter des Kindergerichts
| Германия играет судей детского суда
|
| Deutschland will nur spielen, Deutschland tut sonst nichts | Германия хочет только играть, Германия больше ничего не делает |