| Das kleine Mädchen auf meinem Schoß
| Маленькая девочка у меня на коленях
|
| Plaudert und lacht und erzählt atemlos
| Болтает, смеется и говорит, затаив дыхание
|
| Singt und hält inne und spielt mit mir
| Пой, остановись и поиграй со мной.
|
| Mit einem Finger auf dem Klavier
| Одним пальцем на пианино
|
| Und Gedanken und Bilder, Erinn‘rungen zieh‘n
| И мысли и картинки, воспоминания тянут
|
| Durch meinen Sinn mit den holprigen Melodien
| Через мой разум с ухабистыми мелодиями
|
| Mir doch grad erst geschenkt, gestern kaum erst ein Jahr
| Мне его только что подарили, вчера чуть ли не год назад
|
| Und heut' Spangen und Schleifen und Bänder im Haar
| И сегодняшние заколки и банты и ленты в волосах
|
| Kleines Mädchen auf meinem Schoß
| Маленькая девочка у меня на коленях
|
| Schmieg dich an, wieg dich, ich lass‘ dich nicht los
| Прижмись, качайся, я тебя не отпущу
|
| Die Hand, die da über die Tasten spaziert
| Рука, идущая по клавишам
|
| Erlaubt mir heut' noch, dass die meine sie führt
| Позвольте мне сегодня, что моя ведет ее
|
| Heute noch ist der Platz auf meinen Knien
| Сегодня место все еще на коленях
|
| Ein guter Hort, vor allem Kummer zu flieh‘n
| Хорошее место, чтобы убежать от печали
|
| Heute seh‘ ich dich noch fragend zu mir aufschau‘n
| Сегодня я вижу, что ты все еще вопросительно смотришь на меня.
|
| Doch voll Ungeduld schon und voller Selbstvertrau‘n
| Но уже полон нетерпения и полон уверенности в себе
|
| Beginnst du dich Schritt für Schritt zu befrei‘n
| Вы начинаете освобождать себя шаг за шагом
|
| Und den nächsten, den gehst du dann schon ganz allein
| И тогда вы идете на следующий все сами
|
| Bald, kleines Mädchen auf meinem Schoß
| Скоро маленькая девочка у меня на коленях
|
| Bald, kleines Mädchen, so bald bist du groß
| Скоро, малышка, скоро ты станешь большой
|
| Die Jahre vergeh‘n, unsre Zeit fliegt dahin
| Годы идут, наше время летит
|
| Wir dreh‘n uns im Kreise, und das ist der Sinn:
| Мы ходим по кругу, и в этом суть:
|
| Alles muss enden und Neues beginnt
| Все должно закончиться и начаться что-то новое
|
| Du bist der Morgen und frei wie der Wind
| Ты утро и свободен как ветер
|
| Kinder sind uns ja nur für kurze Zeit gelieh‘n
| Детей нам одалживают только на короткое время
|
| Und sie sind ja gekommen, um weiterzuzieh‘n
| И они пришли, чтобы двигаться дальше
|
| Doch sie gehen zu lassen, ist die schwerste Lektion
| Но отпустить ее - самый тяжелый урок
|
| Geduld, kleines Mädchen, ich lern‘ sie ja schon
| Терпение, девочка, я уже учусь
|
| Kleines Mädchen auf meinem Schoß
| Маленькая девочка у меня на коленях
|
| Spring in den Reigen, ich lasse dich los | Прыгай в танце, я отпущу тебя |