| Was habe ich in all den Jahren
| Что я получил за все эти годы
|
| Ohne dich eigentlich gemacht
| На самом деле сделано без тебя
|
| Als Tage noch tagelang waren
| Когда дни были днями
|
| Wie hab' ich sie nur rumgebracht —
| Как я ее заполучил -
|
| Ohne Spielzeug zu reparieren
| Ремонтировать без игрушек
|
| Ohne den Schreck, der Nerven zehrt
| Без страха, который действует тебе на нервы
|
| Ohne mit dir auf allen Vieren
| Без тебя на четвереньках
|
| Durch’s Haus zu traben als dein Pferd?
| Рысью через дом, как ваша лошадь?
|
| Keine ruhige Minute
| Нет тихого момента
|
| Ist seitdem mehr für mich drin —
| Было ли для меня что-то большее с тех пор —
|
| Und das geht so, wie ich vermute
| И вот как я предполагаю, что это работает
|
| Bis ich hundert Jahre bin!
| Пока мне не исполнится сто!
|
| Du machst dich heut' in meinem Leben
| Ты делаешь себя в моей жизни сегодня
|
| So breit dass ich vergessen hab'
| Так широко, что я забыл
|
| Was hat es eigentlich gegeben
| Что на самом деле произошло
|
| Damals als es dich noch nicht gab?
| Когда тебя еще не было?
|
| Damals glaubt' ich alles zu wissen
| Тогда я думал, что знаю все
|
| Bis du mir die Gewissheit nahmst —
| Пока ты не лишил меня уверенности...
|
| Nie glaubt' ich etwas zu vermissen
| Я никогда не думал, что мне что-то не хватает
|
| Bis an den Tag, an dem du kamst!
| До того дня, как ты пришел!
|
| Keine ruhige Minute
| Нет тихого момента
|
| Ist seitdem mehr für mich drin —
| Было ли для меня что-то большее с тех пор —
|
| Und das geht so, wie ich vermute
| И вот как я предполагаю, что это работает
|
| Bis ich hundert Jahre bin!
| Пока мне не исполнится сто!
|
| Das Haus fing doch erst an zu leben
| Дом только начал оживать
|
| Seit dein Krakeelen es durchdringt
| Так как твоя погремушка проникает в него
|
| Seit Türen knall’n und Flure beben
| Так как хлопают двери и трясутся коридоры
|
| Und jemand drin Laterne singt!
| А кто-то в фонаре поёт!
|
| Früher hab', ich alter Banause
| Я привык, старый обыватель
|
| Möbel verrückt, verstellt, gedreht —
| Мебель передвинули, поправили, перевернули —
|
| Ein Haus wird doch erst ein Zuhause
| Дом становится только домом
|
| Wenn eine Wiege darin steht!
| Если в нем есть люлька!
|
| Keine ruhige Minute
| Нет тихого момента
|
| Ist seitdem mehr für mich drin —
| Было ли для меня что-то большее с тех пор —
|
| Und das geht so, wie ich vermute
| И вот как я предполагаю, что это работает
|
| Bis ich hundert Jahre bin!
| Пока мне не исполнится сто!
|
| Tiefen und Höh'n hab' ich ermessen
| Я измерил глубины и высоты
|
| Ängste und Glück war’n reich beschert —
| Страхи и удача были щедро одарены —
|
| Das war ein leises Vorspiel dessen
| Это была слабая прелюдия к тому
|
| Was ich mit dir erleben werd'!
| Что я испытаю с тобой!
|
| Denn du kommst und gibst allen Dingen
| Ибо вы приходите и даете всем вещам
|
| Eine ganz neue Dimension
| Совершенно новое измерение
|
| Und was uns nun die Jahre bringen
| И что годы приносят нам сейчас
|
| Mess' ich an dir, kleine Person!
| Я равняюсь на тебя, маленький человек!
|
| Keine ruhige Minute
| Нет тихого момента
|
| Ist seitdem mehr für mich drin —
| Было ли для меня что-то большее с тех пор —
|
| Und das geht so, wie ich vermute
| И вот как я предполагаю, что это работает
|
| Bis ich hundert Jahre bin!
| Пока мне не исполнится сто!
|
| Keine ruhige Minute
| Нет тихого момента
|
| Ist seitdem mehr für mich drin —
| Было ли для меня что-то большее с тех пор —
|
| Und das geht so, wie ich vermute
| И вот как я предполагаю, что это работает
|
| Bis ich hundert Jahre bin! | Пока мне не исполнится сто! |