| Ein Schreiben in einfühlsamen, klaren Worten
| Письмо чуткими, четкими словами
|
| Ein Herr vom Ministerium hat es überbracht
| Джентльмен из министерства доставил его
|
| Sie sollten es nicht aus dem Radio erfahren
| Вы не должны слышать это по радио
|
| Die Meldung käme schon im Frühjournal um acht
| Сообщение придет в утреннем журнале в восемь
|
| Mit einem Schlag ist nichts mehr wie es war in dem stillen Reihenhaus
| Внезапно в тихом террасном доме все изменилось
|
| Der Herr Minister spricht ihnen sein tief empfundenes Mitgefühl aus
| Министр выражает искреннее сочувствие
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Und mit ihm drei Kameraden
| А с ним три товарища
|
| Vier Einschüsse im Bug
| Четыре пулевых отверстия в носовой части
|
| Hatten Hilfsgüter geladen
| Были загружены гуманитарные грузы
|
| Still in sich gekehrt, verschlossen
| Тихо отозвали, закрыли
|
| Aus dem strahlend blauen Himmel geschossen
| Выстрел из ярко-синего неба
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Sie haben die Nachricht in den dunkelsten Ängsten
| У вас есть сообщение в ваших самых темных страхах
|
| Schon viele mal erhalten und immer verdrängt
| Получал много раз и всегда подавлял
|
| Doch jetzt wo sie da ist, erscheint ihr Handeln
| Но теперь, когда она там, появляются ее действия.
|
| Merkwürdig gefasst, wie von fremder Hand gelenkt
| Странно составлено, как будто направлено чужой рукой
|
| Was wird man unter der Fahne heimbringen aus dem fernen Land?
| Что привезут домой под флагом из далекой страны?
|
| Mehr als seine Erkennungsmarke aus einem Aufschlagbrand?
| Больше, чем его жетон от ударного ожога?
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Und mit ihm drei Kameraden
| А с ним три товарища
|
| Vier Einschüsse im Bug
| Четыре пулевых отверстия в носовой части
|
| Hatten Hilfsgüter geladen
| Были загружены гуманитарные грузы
|
| Unbewaffnet in freundlichem Feuer
| Без оружия в дружественном огне
|
| Als erster Offizier am Steuer
| Как первый офицер за рулем
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Im Haus überall Photos in Bilderrahmen
| Фотографии в фоторамках повсюду в доме
|
| Mit der Schultüte am Tag der Einschulung
| Со школьным конусом в день зачисления
|
| Auf Klassenfahrt, beim Drachensteigen lassen
| В классной поездке запускаю воздушного змея
|
| Und in der Uniform bei der Vereidigung —
| И в мундире на присяге —
|
| Hätte sie ihm da doch nur den Hintern versohlt
| Если бы она его отшлепала
|
| Und ihn einfach eingesperrt im Bad
| И просто запер его в ванной
|
| Genau wie damals als er bei Woolworth
| Так же, как когда он был в Вулворте
|
| Die Buntstifte geklaut hat
| Украл мелки
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Und mit ihm drei Kameraden
| А с ним три товарища
|
| Vier Einschüsse im Bug
| Четыре пулевых отверстия в носовой части
|
| Hatten Hilfsgüter geladen
| Были загружены гуманитарные грузы
|
| Plötzlich vom Radar verschwunden
| Внезапно пропал с радаров
|
| Was war da in diesen Sekunden?
| Что было в эти секунды?
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Und lebendige Menschen in einem sich’ren Parlament
| И живые люди в безопасном парламенте
|
| Entsenden ein weiteres Truppenkontingent
| Развернуть еще один контингент войск
|
| Mit Worten wie Beistand, die edel scheinen
| С такими словами, как помощь, которые кажутся благородными
|
| Wie Friedensmission und die doch nichts andres meinen
| Как мирная миссия, и они больше ничего не значат.
|
| Als: Wir schicken junge Menschen hinaus in ein Land
| Как: Мы отправляем молодых людей в страну
|
| In dem sie nicht willkommen sind, ihr Dienst nicht anerkannt
| Будучи нежеланными, их услуги непризнанными
|
| Ihr Opfer nicht geachtet, ihre Uniform verhaßt —
| Ее жертву игнорировали, ее униформу ненавидели…
|
| Ihr armen Kinder, wißt ihr, wofür ihr euch verheizen laßt?
| Бедные дети, знаете ли вы, за что вас сжигают?
|
| Gewalt wird neue Gewalt gebären
| Насилие породит новое насилие
|
| Terror wird neuen Terror nähren
| Террор породит новый террор
|
| Und wieder ziehen Mütter daraus keine Lehre
| И снова мамы не извлекают из этого урока
|
| Und wieder schenken Väter Söhnen Spielzeuggewehre
| И снова отцы дарят сыновьям игрушечные пистолеты
|
| Es liegt nicht brach, es dörrt nicht aus, das verfluchte Feld der Ehre!
| Не лежит под паром, не засыхает, проклятое поле чести!
|
| Kai war auf diesem Flug
| Кай был на этом рейсе
|
| Und mit ihm drei Kameraden
| А с ним три товарища
|
| Vier Einschüsse im Bug
| Четыре пулевых отверстия в носовой части
|
| Hatten Hilfsgüter geladen
| Были загружены гуманитарные грузы
|
| Am Ende der Welt
| В конце света
|
| In einem Mohnfeld zerschellt | Разбился в маковом поле |