| Sie hat die Tassen fortgestellt
| Она убрала чашки
|
| Die Andern sind längst auf dem Feld
| Остальные давно на поле
|
| Wie immer, seit dem frühen Morgen
| Как всегда с утра
|
| Die Schwester im Motorenwerk
| Сестра на заводе двигателей
|
| Der Bruder arbeitet im Berg
| Брат работает в горах
|
| Sie hat für Haus und Hof zu sorgen —
| Она должна заботиться о доме и дворе —
|
| Großvater sitzt am Fenster, stumm
| Дедушка сидит у окна, молчит
|
| Die Kinder balgen sich herum
| Дети дерутся
|
| Und krabbeln zwischen ihren Füßen
| И ползать между их ног
|
| Der Postbote kommt. | Почтальон идет. |
| Ja, es sei
| да будет
|
| Eine Karte für sie dabei
| Открытка для нее
|
| Aus Malaga, mit schönen Urlaubsgrüßen
| Из Малаги с праздничными поздравлениями
|
| Sie bringt das Essen auf den Herd
| Она ставит еду на плиту
|
| Sie hat die Stube ausgekehrt
| Она подмела комнату
|
| Und dann im Stall das Vieh gefüttert
| А потом кормил скотину в конюшне
|
| Wäsche gemangelt und gelegt
| Белье изуродовано и уложено
|
| Den Alten wie ein Kind gepflegt
| Заботился о старике, как о ребенке
|
| Und nichts, gar nichts, das sie erschüttert —
| И ничего, совсем ничего, что ее трясет...
|
| Alles kehrt heim bei Dunkelheit
| Все возвращается домой в темноте
|
| Sie hat das Abendbrot bereit
| У нее готов ужин
|
| Es ist ein langer Tag gewesen
| Это был долгий день
|
| Sie nimmt sich eine Handarbeit
| Она берет рукоделие
|
| Und vielleicht noch ein wenig Zeit
| И, может быть, еще немного времени
|
| Im Katalog vom Großversand zu lesen
| Читать в оптовом каталоге
|
| So wird es gehen Jahr für Jahr
| Так будет из года в год
|
| Heute ist so, wie gestern war
| Сегодня как вчера
|
| Und morgen wird so sein, wie heute
| А завтра будет как сегодня
|
| Und dennoch gab es keinen Tag
| И все же не было дня
|
| Wenn sie müd' in den Kissen lag
| Когда она устала лежать на подушках
|
| Wo sie sich nicht auf Morgen freute —
| Где она не ждала завтра…
|
| So wird es geh’n, tagein tagaus
| Так будет изо дня в день
|
| Der Hof, die Kinder und das Haus
| Ферма, дети и дом
|
| Und Freuden und Mühseligkeiten
| И радости и печали
|
| Ohne einmal ganz frei zu sein
| Не будучи полностью свободным
|
| Als einz’ge Abwechslung allein
| Как единственное изменение в одиночку
|
| Das Wechselspiel der Jahreszeiten | Взаимодействие времен года |