| Jedes Mal, wenn ich die Zeitung aufschlag'
| Каждый раз, когда я открываю газету
|
| Haben die Damen und Herren im Bundestag
| Дамы и господа в Бундестаге
|
| Sich schon wieder mal die Diäten erhöht
| Диеты снова увеличились
|
| Und ich spür', wie ich für sie vor Scham erröt'
| И я чувствую, как краснею от стыда за нее
|
| Ich seh' Familien wo’s vorn und hinten nicht reicht
| Я вижу семьи, где недостаточно спереди и сзади
|
| Seh' Opa Bölke dem man cool das Taschengeld streicht
| Посмотрите на дедушку Бёльке, который хладнокровно поглаживает карманные деньги
|
| Mir geh’n die Bilder von Armut nicht aus dem Sinn
| Я не могу выкинуть из головы образы бедности
|
| Aber die Damen und die Herren langen erstmal kräftig hin
| Но дамы и господа сначала протягивают руку
|
| Ist das nicht eine Schande
| Разве это не позор
|
| In diesem, uns’rem Lande
| В этом наша страна
|
| In der Tagesschau zeigt man uns ein Staatsbankett
| В новостях нам показывают государственный банкет
|
| Alle haben Übergewicht und alle sind zu fett
| Все имеют избыточный вес, и все слишком толстые
|
| Doch das gleicht sich wieder aus, denn wie man auch erfährt
| Но это снова уравновешивает, потому что, как вы также узнаете
|
| Sind in unser’m eigenen Lande Menschen unterernährt
| В нашей стране люди недоедают
|
| Wir haben 'nen Butterberg und auch 'nen Milchsee haben wir schon
| У нас есть гора масла, и у нас уже есть озеро молока
|
| Und eine Schweinelawine überrollt die Nation
| И лавина свиней прокатилась по стране
|
| Mit der Überschussvernichtung haben wir uns’re liebe Not
| Нам тяжело с уничтожением излишков
|
| Und Opa Bölke hat nicht mal die Margarine für's Brot
| А у дедушки Бёльке нет даже маргарина для хлеба.
|
| Am Flugplatz Bonn steht eine ganze Flotte parat
| Целый флот готов в аэропорту Бонна
|
| Die nichts als nur Polittouristen rumzufliegen hat
| Которому не на чем летать, а только политические туристы
|
| Kein Anlass ist zu nichtig, keine Entfernung zu klein
| Ни один повод не слишком мал, ни одно расстояние не слишком мало
|
| Und statt zu Fuß zu gehen, muss es ein Hubschrauber sein
| И вместо ходьбы, это должен быть вертолет
|
| Für eine Stunde Bonzenjet bekommt man nebenbei
| Кстати, за час вы получаете Bonzenjet
|
| Für dreißig Kinder drei Wochen Ferien auf Norderney
| Три недели каникул на Нордерней для тридцати детей
|
| Und alle naselang düst ein Hanswurst nach Irgendwo
| И все время шут куда-то улетает
|
| Und Opa Bölke streicht man den Seniorenausflug in den Zoo
| А дедушка Бёльке отменяет поход в зоопарк для пожилых людей
|
| Denk' ich an Deutschland in der Nacht
| Я думаю о Германии ночью
|
| Dann hör' ich wie’s Silvester knallt und kracht
| Затем я слышу, как трещит и трещит канун Нового года
|
| Opa Bölke ist jedes Mal zu Tode erschreckt
| Дедушка Бёльке каждый раз пугается до смерти
|
| Sein Bedarf an Knallerei ist in zwei Weltkriegen gedeckt
| Его потребность в сосисках удовлетворяется в двух мировых войнах
|
| Und für das Geld das man beim letzten Mal verballert hat
| И за деньги, которые вы стреляли в прошлый раз
|
| Kriegst du eine Million Menschen ein Jahr lang satt
| Сможете ли вы прокормить миллион человек за год?
|
| Da kann die Welt verhungern und in Trümmer fall’n
| Мир может голодать и превратиться в руины
|
| Das ist uns scheißegal wir wollen weiterknall’n
| Нам плевать, мы хотим продолжать появляться
|
| Lumpige 50 Milliarden kostet uns das Militär
| Военные обходятся нам в жалкие 50 миллиардов.
|
| Die spar’n wir uns vom Munde ab, die geb’n wir locker her
| Мы спасем их от ртов, мы их легко отдадим
|
| Die Armee soll leben in Saus und Braus
| Армия должна жить в роскоши
|
| Dafür schließen wir auch gerne mal ein Krankenhaus
| Мы также хотели бы закрыть больницу для этого
|
| Selbst Opa Bölke verzichtet auf’s Sterben weil man
| Даже дедушка Бёльке отказывается умирать, потому что
|
| Für sein Sterbegeld dann noch mehr Waffen kaufen kann
| Затем он может купить больше оружия на свою выгоду от смерти.
|
| Wir schließen Schul’n und Kindergärten für den guten Zwck
| Мы закрываем школы и детские сады на благое дело
|
| Nur bitte bitte nehmt uns unser Lieblingsspielzeug nicht weg
| Пожалуйста, пожалуйста, не забирайте у нас нашу любимую игрушку.
|
| Manchmal denk' ich, ich wand’re in die Südsee aus
| Иногда мне кажется, что я эмигрирую в Южные моря.
|
| Doch es gibt kein Entkommen, hier bin ich zuhaus'
| Но выхода нет, здесь я дома
|
| Nirgends wär' ich mehr als hier ein freier Mann
| Нигде я не был бы больше, чем здесь свободным человеком
|
| Nirgends wo ich mich so grün, gelb, rot und schwarz ärgern kann
| Нигде меня так не раздражает зеленый, желтый, красный и черный
|
| Hier leben Freunde, die ich zum Leben brauch'
| Здесь живут друзья, что мне нужно жить
|
| Und die brauchen meine Stimme als Wähler vielleicht auch
| А еще им может понадобиться мой голос как избирателя
|
| Und weil ich Opa Bölke doch nicht so allein lassen kann
| И потому что я не могу так оставить дедушку Бёльке одного
|
| Und schließlich häng' ich irgendwie ja doch daran
| И ведь я как-то к ней привязан
|
| Das gesteh' ich am Rande
| Я признаю, что мимоходом
|
| An diesem, uns’rem Lande
| На этой нашей земле
|
| An diesem, uns’rem Lande | На этой нашей земле |