| Ich liebe meine Küche
| я люблю свою кухню
|
| Wir sind ein schönes Paar
| Мы красивая пара
|
| Ich mag ihre Gerüche
| мне нравится их запах
|
| Und ich mag ihr Inventar
| А мне нравится их инвентарь
|
| Da sind noch andre Zimmer
| Есть другие комнаты
|
| Doch darin bin ich kaum
| Но я вряд ли в этом
|
| Irgendwas zieht mich immer-
| Что-то всегда тянет меня
|
| Fort zurück in diesen Raum
| Прочь обратно в эту комнату
|
| Und ich spür ganz deutlich während jedes Schmauses:
| И я очень ясно чувствую во время каждого застолья:
|
| Die Küche ist das Herz des ganzen Hauses
| Кухня – сердце всего дома
|
| Wir zwei ähneln einander
| Мы двое похожи друг на друга
|
| Mal ist sie blitzeblank
| Иногда она сверкает чистотой
|
| Mal total durcheinander
| Полностью запутался
|
| Und mal fehl’n Tassen im Schrank
| А иногда в шкафу не хватает чашки
|
| Mal ist sie wirklich eklig
| Иногда она действительно грубая
|
| Mal eine wahre Zier
| Настоящее украшение
|
| Manchmal schlicht unerträglich
| Иногда просто невыносимо
|
| Ganz genauso geht’s mit mir
| то же самое и со мной
|
| Sie ist zu meiner Persönlichkeit der Schlüssel
| Это ключ к моей личности
|
| Und erklärt mir manchen Sprung in mancher Schüssel!
| И объясняет мне какие-то скачки в каких-то чашах!
|
| Wie oft gingen die Wogen
| Как часто ходили волны
|
| Darin hoch zwischen uns zwein
| В нем высоко между нами двумя
|
| Da sind Teller geflogen
| Там летели тарелки
|
| Wie kann so was befrei’n!
| Как может что-то подобное освобождать!
|
| Was haben wir gestritten
| О чем мы спорили
|
| Was haben wir versiebt!
| Что мы пропустили!
|
| Und uns danach inmitten
| А потом посреди нас
|
| Der Ruinen doch geliebt!
| Руины понравились!
|
| Wieviele Tränen haben wir beide vergossen
| Сколько слез мы оба пролили
|
| Und Sektkorken in die Decke geschossen!
| И стрелял пробками от шампанского в потолок!
|
| Ich aß bei Paul Bocuse
| Я ел у Поля Бокюза
|
| Ich aß bei Manne Pahl
| Я ел в Manne Pahl's
|
| Ich aß in der Kombüse
| я ел на камбузе
|
| Und ich aß im Wartesaal
| И я ел в зале ожидания
|
| Ich aß überall gerne
| я люблю есть где угодно
|
| Und meinen Teller leer
| И моя тарелка пуста
|
| Und doch fehlt in der Ferne
| И все же отсутствует вдали
|
| Mir meine Küche sehr
| я люблю свою кухню
|
| Und ich frage mich, wenn ich ausgeh schon zerrissen
| И мне интересно, выйду ли я уже разорванным
|
| Ob mich meine Kass’rolln wohl auch vermissen
| Интересно, мой Kass'rolln тоже скучает по мне?
|
| Der Gasmann darf zum Zähler
| Газовщик может подойти к счетчику
|
| Der Klempner darf ins Klo
| Сантехник может пользоваться туалетом
|
| Der Hauswart in den Keller
| Смотритель в подвале
|
| Und die Post darf ins Büro
| И почта разрешена в офисе
|
| Ich hör Vertretersprüche
| я слышу прокси
|
| Im Hausflur, doch allein:
| В коридоре, но один:
|
| Ich lass in Herz und Küche
| оставляю в сердце и на кухне
|
| Nur meine Freunde rein
| Просто мои друзья в
|
| Denen aber gönn' ich dann die feinsten Happen
| Но потом я угощаю их лучшими укусами
|
| Meinen Treteimer und gar meine Topflappen
| Моя корзина для педалей и даже прихватки
|
| Da sitz ich nun und denke
| сижу сейчас и думаю
|
| Halt' meinen Monolog
| Держи мой монолог
|
| Der Ort ist meine Tränke
| Место мое зелье
|
| Meine Krippe und mein Trog
| Моя кроватка и мое корыто
|
| Da wohnen Knoblauchdünste
| Там живут чесночные испарения
|
| Riesling und Blumenkohl
| Рислинг и цветная капуста
|
| Musen und schöne Künste
| Музы и изобразительное искусство
|
| Ja, da ist mir so sauwohl
| Да, я чувствую себя так хорошо об этом
|
| Und müsste ich eines Tags wirklich ableben
| И если бы мне действительно пришлось однажды умереть
|
| Dann möcht' ich gern hier den Löffel abgeben! | Тогда я хотел бы передать ложку здесь! |