Перевод текста песни Ich Liebe Das Ende Der Saison - Reinhard Mey

Ich Liebe Das Ende Der Saison - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich Liebe Das Ende Der Saison , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Lebenszeichen
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Ich Liebe Das Ende Der Saison (оригинал)Я Люблю Конец Сезона (перевод)
Die Tage werden kürzer und die Schatten werden länger. Дни становятся короче, а тени длиннее.
Vor der Boutique friert im Kübel ein vergess‘ner kleiner Baum. Забытое деревце замерзает в ведре перед бутиком.
Im Kurhaussaal rücken sie die Tische enger В Kurhaussaal они сдвигают столы ближе друг к другу
Und heizen manchmal schon den vord‘ren Raum. А иногда даже обогреть переднюю комнату.
Der heißumkämpfte Tisch, den nur die Halbgötter bekamen, Жарко оспариваемый стол, который достался только полубогам
Ist nicht mehr heißumkämpft und plötzlich frei. Больше не горячо оспаривается и внезапно бесплатно.
Und dein Gesicht hat endlich für den Kellner einen Namen, И у твоего лица наконец-то есть имя для официанта.
Du bist auf einmal wichtig und nicht nur Tisch Nummer drei! Вы вдруг важны, а не просто стол номер три!
Die Speisekarte wird mit jedem Tag ein bißchen kleiner, Меню становится немного меньше каждый день,
Dafür mit jedem Tag ein bißchen größer die Portion: Но порция с каждым днем ​​становится немного больше:
Es muß jetzt alles weg und wenn du es nicht ißt, ißt‘s keiner — Все это должно уйти сейчас, и если ты это не съешь, никто не...
Ich liebe das Ende der Saison! Я люблю конец сезона!
An den verwaisten Fahnenmasten klopfen lose Leinen Свободные линии стучат по пустынным флагштокам
Und irgendwo dort drüben schlägt ein Gartentor im Wind. И где-то там хлопает на ветру садовая калитка.
Wie all diese Geräusche deutlicher und lauter scheinen, Как все эти звуки кажутся чище и громче
Wenn erst die lauten Stimmen der Saison verklungen sind! Как только затихли громкие голоса сезона!
Wenn sich jetzt zwei begegnen, ist das fast eine Verschwörung, Если двое встречаются сейчас, это почти заговор,
Und Wildfremde erzähl‘n dir ihren ganzen Lebenslauf И совершенно незнакомые люди рассказывают вам все свое резюме
Im Flüsterton, denn Sprechen wäre jetzt schon eine Störung. Шепотом, потому что говорить уже было бы помехой.
Jetzt hat nur noch die Post und morgens der Schuhladen auf. Сейчас утром работают только почта и обувной магазин.
Einen Sommer lang bist du um ein Paar herumgestrichen: Летом ты флиртовала с парочкой:
Unverschämt teuer, doch gefallen würde es dir schon, Безумно дорого, но тебе бы этого хотелось,
Seit gestern abend ist das alte Preisschild durchgestrichen: Со вчерашнего вечера старый ценник перечеркнут:
Ich liebe das Ende der Saison! Я люблю конец сезона!
In der Strandgalerie hängt nur ein Bild, drauf steht: «Geschlossen» В пляжной галерее только одна картинка с надписью: «Закрыто».
Der Kiosk und das Eiscafé machen nach und nach dicht. Киоск и кафе-мороженое постепенно закрываются.
In Spinnweben über den verwitterten Fenstersprossen В паутине над обветренными оконными решетками
Zittern glitzernde Tautropfen im späten Sonnenlicht. Блестящие капельки росы дрожат в лучах заходящего солнца.
Wenn jetzt die Sonne scheint, dann ist das nicht mehr selbstverständlich, Если сейчас светит солнце, то это уже нельзя считать само собой разумеющимся,
Und du nimmst jeden Strahl einzeln und dankbar hin. И вы принимаете каждый луч индивидуально и с благодарностью.
Nichts ist mehr so wie‘s war, und du kannst spür‘n: Alles ist endlich. Все уже не так, как было, и вы чувствуете: все конечно.
Auch wenn du‘s nicht verstehst, ahnst du doch: Es hat seinen Sinn. Даже если вы этого не понимаете, вы подозреваете: в этом есть смысл.
Du brauchst nicht mehr über die Gehsteigzuparker zu meckern: Вам больше не нужно жаловаться на парковщиков тротуаров:
Die Autoschickimickis sind schon längst auf und davon Autochickimickis давно ушли
Mit ihr‘n Pelzdamen, deren Hunde die Wege vollkleckern — Со своими меховыми дамами, чьи собаки размывают дорожку —
Ich liebe das Ende der Saison. Я люблю конец сезона.
Vorm Dorfkrug stehen ratlos ein paar Kästen leere Flaschen. Несколько ящиков с пустыми бутылками беспомощно стоят перед деревенской гостиницей.
Im Schaukasten gilbt ein Menü aus längst vergang‘ner Zeit. В витрине меню ушедшей эпохи.
Der Regen hat die Kreide von den Schrifttafeln gewaschen, Дождь смыл мел с табличек
Wer jetzt noch hierher kommt, der weiß ja sowieso Bescheid. Любой, кто все еще приезжает сюда, теперь все равно знает об этом.
Wer jetzt noch hierher kommt, der hat gelernt, sich zu bescheiden, Тот, кто еще приходит сюда, научился быть скромным,
Und wenn er wieder geht, wird er ein Stückchen weiser sein: И когда он пойдет снова, он будет немного мудрее:
Du brauchst im Leben wirklich nur, um keine Not zu leiden, В жизни вам действительно нужно только избегать страданий
Einen Freund, ein Stück Brot, ein Töpfchen Schmalz und ein Glas Wein! Друг, кусок хлеба, горшок сала и стакан вина!
Und all das gibt es hier noch allemal an allen Tagen, И все это по-прежнему здесь каждый день,
Und wenn du klug bist, werden Leib und Seele satt davon. И если ты умный, ты накормишь этим свое тело и душу.
«Und übrigens, die Runde geht auf mich!»"И кстати, патрон на мне!"
hör‘ ich mich sagen. Я слышу, как я говорю
Ich liebe das Ende der Saison! Я люблю конец сезона!
Und denk‘ dabei, ich stünde gern in fernen Tagen И подумай, хотел бы я в далекие дни
Am Fenster einer kleinen, langsam schließenden Pension, У окна маленького, медленно закрывающегося пансионата,
Und sähe auf die Wege meines Lebens und könnt‘ sagen: И посмотри на пути моей жизни и можешь сказать:
Ich liebe das Ende der Saison!Я люблю конец сезона!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: