| Die Schatten werden länger,
| Тени становятся длиннее
|
| Der graue, grame Grillenfänger
| Серый, мрачный ловец крикета
|
| Streicht um das Haus.
| Полосы вокруг дома.
|
| Der Tag ist aus.
| День закончился.
|
| Die Ängste kommen näher,
| Страхи становятся ближе
|
| Sie stell‘n sich größer, krall‘n sich zäher
| Они притворяются большими, цепляются сильнее
|
| In der Seele fest,
| застрял в душе,
|
| In deinem Traumgeäst.
| Во сне ветки.
|
| Manchmal ist es bis zum anderen Ufer der Nacht
| Иногда это на другой берег ночи
|
| Wie ein lichtloser Tunnel, ein nicht enden wollender Schacht.
| Как туннель без света, бесконечная шахта.
|
| Ich bring dich durch die Nacht,
| Я проведу тебя через ночь
|
| Ich bring dich durch die rauhe See
| Я проведу тебя через бурное море
|
| Ich bring dich durch die Nacht,
| Я проведу тебя через ночь
|
| Ich bringe dich von Luv nach Lee.
| Я возьму тебя с наветренной стороны на подветренную.
|
| Ich bin dein Lotse, ich bin dein Mann,
| Я твой пилот, я твой мужчина
|
| Bin deine Schwester, lehn dich an,
| Я твоя сестра, опирайся
|
| Ich bin der Freund, der mit dir wacht,
| Я друг, который смотрит с тобой
|
| Ich bring dich durch die Nacht.
| Я проведу тебя через ночь
|
| Alles erscheint dir schwerer,
| Вам все кажется сложнее
|
| Bedrohlicher und hoffnungsleerer.
| Более угрожающим и безнадежным.
|
| Mit der Dunkelheit
| с тьмой
|
| Kommen aus dunkler Zeit
| Исходя из темных времен
|
| Ferne Erinnerungen,
| далекие воспоминания,
|
| Die Nacht wispert mit tausend Zungen:
| Ночь шепчет тысячей языков:
|
| «Sie alle sind aus,
| «Они все вышли
|
| Du bist allein zuhaus!»
| Ты дома один!"
|
| Mit deiner stummen Verzweiflung und dem Knistern im Parkett
| С твоим безмолвным отчаянием и треском паркета
|
| Und als einzigem Trost das warme Licht des Radios an deinem Bett.
| И единственное утешение - теплый свет радио у твоей кровати.
|
| Ich bring dich durch die Nacht…
| Я проведу тебя через ночь
|
| Laß los, versuch zu schlafen.
| Отпусти, попробуй уснуть.
|
| Ich bring dich sicher in den Hafen.
| Я благополучно доставлю вас в порт.
|
| Dir kann nichts gescheh‘n,
| с тобой ничего не может случиться
|
| Wolfsmann und böse Feen
| Человек-волк и злые феи
|
| Sind nur ein Blätterreigen
| Просто куча листьев
|
| Vorm Fenster, der Wind in den Zweigen
| За окном ветер в ветвях
|
| Im Kastanienbaum,
| У каштана,
|
| Ein böser Traum,
| Плохой сон
|
| Der‘s nicht wagt, wiederzukommen, bis der neue Tag beginnt.
| Кто не посмеет вернуться, пока не начнется новый день.
|
| Laß los, ich halt dich fest, ich kenn den Weg aus dem Labyrinth.
| Отпусти, я крепко обниму тебя, я знаю выход из лабиринта.
|
| Ich bring dich durch die Nacht… | Я проведу тебя через ночь |