| Ich bin verliebt in meine Sekretärin,
| я влюблена в свою секретаршу
|
| Meine Sekretärin ist verliebt in mich.
| Моя секретарша влюблена в меня.
|
| Sie ist schlau wie eine Bärin
| Она умна как медведь
|
| Und ich, ich bin eher so wie ich.
| А я, я больше похож на себя.
|
| Sie ist pünktlich und verschwiegen,
| Она пунктуальна и тактична
|
| Verläßlich und diskret
| Надежный и сдержанный
|
| Im Sitzen, Steh’n und Liegen,
| Сидя, стоя и лежа,
|
| Die Einz’ge, die mich wirklich versteht.
| Единственный, кто действительно меня понимает.
|
| So machen wir beide auch gern mal Überstunden —
| Итак, мы оба любим работать сверхурочно —
|
| Ja, da haben sich zwei gesucht und gefunden!
| Да, двое искали друг друга и нашли!
|
| Ich habe was mit meiner Sekretärin
| у меня роман с моей секретаршей
|
| Und meine Sekretärin was mit mir.
| И мой секретарь что со мной.
|
| Sie macht den Schriftverkehr in Der Kerndienstzeit von neun bis vier.
| Она ведет переписку в основное рабочее время с девяти до четырех.
|
| Sie schreibt E-Mails, sie kann faxen,
| Она пишет электронные письма, может отправлять факсы,
|
| Sie ist allzeit gescheit!
| Она всегда умничка!
|
| Da muß ja die Leidenschaft wachsen.
| Тогда страсть должна расти.
|
| Und meine Frau, die weiß längst Bescheid:
| А моя жена, она уже знает:
|
| Ich komm heut Abend wieder mal später nachhause,
| Я буду дома позже сегодня вечером
|
| Ich mach mit meiner Sekretärin eine Sause!
| У меня перерыв с моей секретаршей!
|
| Erst machen wir ein bißchen Korrespondenz
| Сначала мы немного переписываемся
|
| Und dann machen wir uns einen schönen Lenz.
| А потом у нас будет хороший Ленц.
|
| Sie kann Steno und die neue Rechtschreibung,
| Она знает стенографию и новое написание
|
| Sie ist vollkommen, ohne Übertreibung!
| Она идеальна, без преувеличения!
|
| Beim Büroschlaf erscheint sie mir manchmal im Traum
| Когда я сплю в офисе, она иногда является мне во сне
|
| Und dann verzaubert sie mich in einen Gummibaum!
| А потом она зачаровывает меня в каучуковое дерево!
|
| Es stimmt, ich liebe meine Sekretärin
| Это правда, я люблю свою секретаршу
|
| Und meine Sekretärin weiß das längst
| И моя секретарша давно это знала
|
| Und ich, daß ich für sie mehr bin,
| И я, что я больше для них
|
| Als nur ihr Chef und Bürohengst.
| Как просто ее босс и клерк.
|
| Sie kennt all' meine Akten,
| Она знает все мои файлы
|
| Ich bin für sie ein offnes Buch,
| Я для тебя открытая книга
|
| Sie kennt die nackten Fakten
| Она знает голые факты
|
| Und gern entspricht meinem Gesuch
| И с радостью выполняет мою просьбу
|
| Nach harmoniefördernder Arbeitsplatzgestaltung
| В соответствии с дизайном рабочего места, способствующим гармонии
|
| Zum Behufe dienstlicher Liebesentfaltung.?
| С целью официального развития любви.?
|
| Ich ruf' sie zum Diktat und nehm' sie auf die Knie
| Я зову ее под диктовку и ставлю на колени
|
| Und sage sanft: «Frau Mey, bitte notieren Sie:
| И мягко скажите: «Миссис Мей, пожалуйста, запишите:
|
| Kein Telefon durchstell’n, nicht unterbrechen!
| Не кладите трубку, не перебивайте!
|
| Ich bin im Meeting und für niemanden zu sprechen!
| Я на встрече и ни для кого не доступен!
|
| Und flüster' während ich verzückt nach Atemluft schnapp':
| И шепчу, пока я восторженно хватаю ртом воздух:
|
| Sagen Sie für heut all' meine Termine ab!
| Отмените все мои встречи на сегодня!
|
| Ich habe was mit meiner Sekretärin
| у меня роман с моей секретаршей
|
| Und meine Sekretärin was mit mir.
| И мой секретарь что со мной.
|
| Sie macht den Schriftverkehr in Der Kerndienstzeit von neun bis vier.
| Она ведет переписку в основное рабочее время с девяти до четырех.
|
| Ich habe was mit meiner Sekretärin
| у меня роман с моей секретаршей
|
| Und meine Sekretärin was mit mir.
| И мой секретарь что со мной.
|
| Sie kann tippen mit zehn Fingern
| Она может печатать десятью пальцами
|
| Und sie bringt mich schwer ins Schlingern
| И она заставляет меня сильно шататься
|
| Ohne sich je zu verhaspeln
| Ни разу не запутавшись
|
| Kann sie fließend Süßholz raspeln. | Может она плавно натереть лакрицу. |