Перевод текста песни Ich Bin Klempner Von Beruf - Reinhard Mey

Ich Bin Klempner Von Beruf - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich Bin Klempner Von Beruf , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Starportrait
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1985
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Ich Bin Klempner Von Beruf (оригинал)Я Сантехник По Профессии (перевод)
Ich bin Klempner von Beruf by Reinhardt Mey Я сантехник по профессии Рейнхардт Мей
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem, der dies gold’ne Handwerk schuf три ура тому, кто создал это золотое ремесло
Denn auch in den größten Nöten gibt es immer was zu löten Потому что даже в самые тяжелые времена всегда есть к чему припаять
Immer wieder gibt es Pannen an WCs und Badewannen, Снова и снова поломки в туалетах и ​​ваннах,
ich bin Klempner von Beruf. по профессии я сантехник.
Neulich hab' ich einen Boiler installiert, Недавно установил бойлер.
der hat gut und gern' zwei Tage funktioniert. два дня работал нормально.
Dann war er drei Tage alt und das heiße Wasser kalt Тогда ему было три дня, и горячая вода была холодной
Na da hab' ich gar nicht lange repariert, Ну, мне не потребовалось много времени, чтобы восстановить
sondern sofort einen neuen installiert. но сразу установил новый.
Und da fragt mich doch der Kunde noch nachher, А потом клиент спрашивает меня позже,
ob denn reparier’n nicht doch preiswerter wär' если бы ремонт не был дешевле в конце концов
Da antwort' ich blitzeschnell: Ihr uraltes Modell Тогда молниеносно отвечаю: Твоя древняя модель
stellt die Firma heut' schon gar nicht mehr, компания больше не предоставляет
und Ersatzteile gibt’s längst nicht mehr. а запчастей уже нет.
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem der dies gold’ne Handwerk schuf тройное приветствие тому, кто создал эту золотую поделку
Selbst in schweren Wirtschaftskrisen find' ich Rohre hinter Fliesen Даже в тяжелые экономические кризисы я нахожу трубы за плиткой
ist ein Unglück anzurichten und ein Abfluß abzudichten, это сеять хаос и заделывать канализацию,
ich bin Klempner von Beruf. по профессии я сантехник.
Gestern mittag hat ein Kunde angeklopft, Вчера днем ​​постучал клиент
bei ihm sei wohl ein Abwasserrohr verstopft канализационная труба, вероятно, была забита
Ich erneu’re rasch die Dichtung, und dann stimmt auch schon die Richtung Я быстро заменяю уплотнение, и тогда направление правильное
Wenn man einen Stopfen in die Röhre pfropft kann es sein, Если вы поместите пробку в пробирку, вы можете
daß dann der Rücklaufkrümmer tropft. что потом обратное колено капает.
Doch wahrscheinlich hat ein Doppelflansch geklemmt, Но наверное двойной фланец застрял,
darum hab' ich gleich die Mauer aufgestemmt поэтому я сразу вскрыл стену
und das Halbgrundstück durchstochen und die Wohnungswand durchbrochen проколол полуучасток и пробил стену квартиры
Und die Nachbarwohnung auch noch überschwemmt, И соседняя квартира тоже затоплена,
es gibt nichts das einen Klempner hemmt. ничто не остановит сантехника.
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem dies gold’ne Handwerk schuf тройное приветствие, которое создало это золотое ремесло
Immer werden Hähne tropfen, werden Waschbecken verstopfen, Краны всегда будут капать, раковины забиваться,
Immer gibt es was zu schweißen, abzubau’n und einzureißen, Всегда есть что сварить, разобрать и снести,
ich bin Klempner von Beruf. по профессии я сантехник.
Letzte Pfingsten war es, glaub' ich um halb acht, Последняя Троица была, кажется, в половине седьмого.
da rief ein Mann an, völlig aufgebracht потом позвонил мужчина, совершенно расстроенный
Bei ihm sei ein Rohr gebrochen, er selbst naß bis auf die Knochen У него сломалась труба, сам он промок до нитки
Und das sprudelt, und das gluckert, und das kracht. И то пузырится, и то булькает, и то трещит.
Prima, sagte ich, das wird sofort gemacht. Отлично, сказал я, это будет сделано немедленно.
An einem nebligen Novembertag В туманный ноябрьский день
bracht' ich ihm erstmal den Kostenvoranschlag Я принес ему смету первой
Noch muß er zum Keller schwimmen und zur Nacht sein Dach erklimmen И при этом он не должен плавать в подвал и подниматься на крышу ночью
Denn vor Juni tu' ich keinen Hammerschlag, Потому что до июня я не бью молотом,
so hat jeder seine Sorgen heutzutag' так что у всех сегодня свои заботы
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem dies gold’ne Handwerk schuf тройное приветствие, которое создало это золотое ремесло
Es gibt immer ein paar Muffen abzubau’n und umzubuffen Всегда есть несколько муфт, которые нужно разобрать и отполировать.
Es gibt immer was zu planschen, an den Hähnen zu verflanschen, Всегда есть чем поплескаться, поплескаться по кранам,
ich bin Klempner von Beruf я сантехник по профессии
Am Freitag kam eine Reklamation, Жалоба пришла в пятницу.
ein Kunde rügte die Installation клиент пожаловался на установку
Immer wenn er Wasser zapfe samm’le Erdgas sich im Napfe Всякий раз, когда он набирает воду, в чаше собирается природный газ.
und kling’le zufällig das Telefon, и наугад звонит телефон,
gäb' es manche heftige Detonation. будет сильная детонация.
Ich löste das Problem höchst elegant Я решил проблему наиболее элегантно
indem ich Telefon und Hahn verband подключив телефон и коснувшись
Wenn es jetzt im Hörer tutet wird die Küche überflutet Если трубка сейчас загудит, кухня будет затоплена.
Und durch diesen Kunstgriff meisterlicher Hand И благодаря этому трюку мастерской руки
ist jetzt jede Explosionsgefahr gebannt. любой риск взрыва теперь предотвращен.
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem der dies gold’ne Handwerk schuf тройное приветствие тому, кто создал эту золотую поделку
Denn in Villen und in Lauben gibt es Muttern zu verschrauben Потому что на виллах и в беседках есть гайки, которые нужно завинтить.
Selbst auf Schlössern, alten stolzen, gibt es Schellen zu verbolzen, Даже на замках, гордых старых, есть хомуты для запирания,
ich bin Klempner von Beruf. по профессии я сантехник.
Gründlich sein ist jeden Klempners Pflicht, Быть тщательным - обязанность каждого сантехника,
Donnerstag war eine Leitung nicht ganz dicht. В четверг линия была не совсем натянута.
Mit dem Anzieh’n einer Mutter ist das längst noch nicht in Butter, Переодевание матери далеко не закончено,
denn wenn dabei eine Bogenschelle bricht, потому что если сломается зажим для лука,
reduziert sich oft die Druckmanschette nicht! давление в манжете часто не снижается!
Folglich habe ich vom Keller bis zum Dach Следовательно, у меня из подвала на крышу
alle Rohre neu verlegt, und hab' danach заново проложил все трубы, а потом сделал
auch den Kühlschrank noch erneuert, was die Sache zwar verteuert, также обновил холодильник, что делает вещь дороже,
aber dafür sagt mir auch kein Kunde nach, но ни один клиент не говорит после меня,
daß ich bei der Arbeit halbe Arbeit mach'. что я делаю половину работы на работе.
Ich bin Klempner von Beruf, Я сантехник по профессии
ein dreifach Hoch dem, der dies gold’ne Handwerk schuf! три ура тому, кто создал эту золотую поделку!
Linke Hand die Werkzeugtasche, Zwanzigerschlüssel, Thermosflasche, В левой руке сумка для инструментов, двадцать ключей, термос,
rechte Hand meine Rohrzange, so wird mir so schnell nicht bange, правая рука мой трубный ключ, чтобы я не испугался так быстро,
Ich bin Klempner von Beruf. Я сантехник по профессии.
Und braucht man keine Klempner mehr, И вам больше не нужны сантехники,
na dann werd' ich halt Installateurну тогда я просто стану сантехником
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: