Перевод текста песни Hörst du, wie die Gläser klingen - Reinhard Mey

Hörst du, wie die Gläser klingen - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hörst du, wie die Gläser klingen , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Mr. Lee
В жанре:Поп
Дата выпуска:05.05.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Electrola, Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Hörst du, wie die Gläser klingen (оригинал)Слышишь, как звенят стекла (перевод)
Die Türglocke schlug an in Oma Däwes' Kaufmannsladen, В продуктовом магазине бабушки Дэвес раздался звонок в дверь.
«Wir sammeln für's Müttergenesungswerk», log ich sie an, «Мы собираем на выздоравливающую работу матерей», — соврал я ей,
«Sie ha’m doch sicher jede Menge Altpapier im Keller, "Я уверен, что у вас есть много макулатуры в подвале,
Kartons, die ich für Sie zur Sammelstelle bringen kann.» Картонные коробки, которые я могу отнести для вас в пункт сбора».
Und Oma Däwes schlurfte los, ließ mich allein vorm Tresen И бабушка Дэвес ушла, оставив меня одного перед прилавком.
Mit diesen großen Gläsern bis zum Rand voller Bonbons: Наполненный до краев этими большими банками конфет:
Die roten Himbeer’n, die grünen Maiblätter und die Nappos. Красная малина, зеленые майские листья и наппос.
Im Keller, kramte Oma Däwes nach alten Kartons. В подвале бабушка Дэвес рылась в поисках старых ящиков.
Da waren die Lakritzschnecken, die sauren Brausewürfel, Там были лакричные улитки, кубики кислого шербета,
Ich griff ins erste Glas, das von Salinos überquoll, Я потянулся к первому стакану, переполненному Салиносом,
Nur einmal naschen, doch dann war’s, als wär ein Damm gebrochen, Всего одна закуска, но потом это было похоже на прорыв плотины
Und gierig stopf' ich mir den Mund und meine Taschen voll. И жадно набиваю рот и карманы.
Dann hörte ich sie laut keuchend die Treppe heraufsteigen, Потом я услышал, как она тяжело дышит вверх по лестнице,
Sie hielt Stapel von Zeitungen geschnürt für mich parat, Она связала для меня стопки газет.
Und obendrauf legte sie mir drei von diesen Storck-Riesen, И вдобавок ко всему она подарила мне трех этих великанов-аистов
«Na komm, mein Junge, nimm schon, die sind für die gute Tat!» «Давай, мой мальчик, давай, они за доброе дело!»
Hörst du, wie die Gläser klingen, Ты слышишь, как звенят стаканы
Hörst du, wie die Saiten schwingen, Вы слышите, как струны вибрируют
Hörst Du, wie die Stimmen singen, Вы слышите голоса, поющие
Hörst du diese Tür aufspringen? Ты слышишь, как открывается дверь?
Und hörst du nicht, И разве ты не слышишь
Wie das Eis bricht? Как ломается лед?
Ich denke, mit dem Lebenslicht waren es 14 Kerzen, Я думаю, что при свете жизни это было 14 свечей
Die auf dem Kuchen brannten, als ich in die Stube sah: Горящие на торте, когда я заглянул в комнату:
«Das Totenschiff"von Traven, ein Paar Fäustlinge von Mutter, "Корабль смерти" Травена, пара маминых варежек,
das grüne Rennrad mit der 6-Gangschaltung standen da! зеленый гоночный велосипед с 6 передачами был там!
Alles was ich mir wünschte, welch ein Tag, ach, welch ein Morgen! Все, чего я желал, что за день, о, что за утро!
So voller Vorfreude bin ich in die Schule gehetzt, В таком предвкушении я помчался в школу
Ein Johlen in der Klasse, denn um mich mal vorzuführen, Шутка в классе, потому что представиться,
Hatte die Klassenschöne sich in Deutsch zu mir gesetzt. Классная красавица подсела ко мне на немецкий.
Aber ich war kein Draufgänger, kein Mann für eine Stunde, Но я не был смельчаком, не мужчиной на час
Und alle wussten, mein Herz gehört Bärbel Heidemann, И все знали, что мое сердце принадлежит Бербелю Хайдеманну,
Zwei, drei begannen mich zu mobben und nachmittags riefen Двое, трое начали меня задирать и днем ​​позвонили
Sie einer nach dem andern, um mir abzusagen, an. Один за другим, чтобы отменить меня.
Der Tisch so schön gedeckt, Luftballons, traurige Girlanden, Стол так красиво накрыт, воздушные шары, грустные гирлянды,
Die Kaffeetassen und die Kuchenteller blieben leer, Кофейные чашки и тарелки для торта остались пустыми,
Ich saß vor meinem Lebenslicht und 13 kalten Kerzen Я сидел перед своим жизненным светом и 13 холодными свечами
Und auch das grüne Rennrad, das tröstete mich nicht mehr. И зеленый гоночный велосипед, который меня больше не утешал.
Hörst du, wie die Gläser klingen, Ты слышишь, как звенят стаканы
Hörst du, wie die Saiten schwingen, Вы слышите, как струны вибрируют
Hörst Du, wie die Stimmen singen, Вы слышите голоса, поющие
Hörst du diese Tür aufspringen? Ты слышишь, как открывается дверь?
Und hörst du nicht, И разве ты не слышишь
Wie das Eis bricht? Как ломается лед?
Da war unsre Musik, gedämpftes Licht, und Erdbeerbowle, Там была наша музыка, тусклый свет и клубничный пунш,
Für eine Nacht gehörte uns das ganze große Haus, У нас был весь большой дом на одну ночь
Wir tanzten barfuß um die Pärchen in den Cocktailsesseln, Мы танцевали босиком вокруг пар в коктейльных креслах.
Vor der verspiegelten Hausbar, Bernds Eltern waren aus. Перед зеркальным баром дома не было родителей Бернда.
Und Bernd war nochmal losgefahr’n, um Rosi abzuholen, И Бернд снова поехал за Рози,
Wir tobten zu «She loves you"und wir sangen mit im Chor, Мы бушевали под «Она тебя любит» и пели в хоре,
Als plötzlich jemand Licht anmachte, die Musik verstummte, Когда вдруг кто-то включил свет, музыка смолкла,
Im Regen standen da zwei Polizisten vor dem Tor: Под дождем перед воротами стояли двое полицейских:
«Auf regennasser Straße von der Fahrbahn abgekommen», «Сбежать с дороги по мокрой от дождя дороге»,
Hieß es.Это было сказано.
Erstarrt blieben wir im Blaulichtgewitter stehn, Мы стояли, застыв в синей буре света,
Manche war’n stumm, manche schrien auf und manche konnten weinen, Некоторые были немыми, некоторые кричали, а некоторые могли плакать,
Ein Bild wie dies hatte keiner von uns zuvor gesehn. Такой картины никто из нас раньше не видел.
Wir trafen uns noch manchmal dort mit Kerzen und mit Blumen, Мы еще иногда встречались там со свечами и с цветами,
Und heute noch erinnert mich ein Kreuz am Straßenrand. И до сих пор напоминает мне крест на обочине.
Ich wünschte mir so sehr, die Musik würde niemals enden, Я так хочу, чтобы музыка никогда не кончалась
Und Bernd und Rosi hielten sich noch einmal bei der Hand. А Бернд и Рози снова взялись за руки.
Hörst du, wie die Gläser klingen, Ты слышишь, как звенят стаканы
Hörst du, wie die Saiten schwingen, Вы слышите, как струны вибрируют
Hörst Du, wie die Stimmen singen, Вы слышите голоса, поющие
Hörst du diese Tür aufspringen? Ты слышишь, как открывается дверь?
Und hörst du nicht, И разве ты не слышишь
Wie das Eis bricht? Как ломается лед?
Es ist manchmal, als surrte vor mir der alte Projektor, Иногда как будто старый проектор жужжит передо мной,
Als spulte ich den Super-acht-Film noch einmal zurück. Как будто снова перематывал пленку Super 8.
Ich seh das lang Vergangene wie die Gegenwart aufleuchten, Я вижу, как прошлое мигает, как настоящее.
Doch ich kenne die Zukunft schon und das Ende vom Stück. Но я уже знаю будущее и конец пьесы.
Ich seh das Lachen und spür noch einmal den Schmerz aufflammen, Я вижу смех и чувствую, как снова вспыхивает боль
Ich weiß, dass all den Träumen auch ein Albtraum folgen muss. Я знаю, что за каждым сном должен следовать кошмар.
Und klamm’re mich doch unbeirrbar an den Kinderglauben: И цепляться непоколебимо за детские верования:
Gleich was auch immer kommen mag, das Beste kommt zum Schluss! Что бы ни случилось, лучшее приходит последним!
Hörst du, wie die Gläser klingen, Ты слышишь, как звенят стаканы
Hörst du, wie die Saiten schwingen, Вы слышите, как струны вибрируют
Hörst Du, wie die Stimmen singen, Вы слышите голоса, поющие
Die verschlossne Tür aufspringen? Открыть запертую дверь?
Und hörst du nicht, И разве ты не слышишь
Wie mein Herz bricht?как мое сердце разбивается
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: