| Hipp hipp hurrah, Hipp hipp hurra, Hipp hipp hurra,
| Хип-хип-ура, хип-хип-ура, хип-хип-ура,
|
| Nicht «Wegtreten», nicht «Abmarsch», halt bleibґ da!
| Не «отойди», не «взлети», просто останься!
|
| Du mit dem Stoffbeutel, Zottelpullover, Krnerfreak,
| Ты с матерчатым мешком, лохматым свитером, сумасшедший урод,
|
| Wenn Du gehst geht das Licht aus in der
| Когда ты уходишь, свет гаснет в
|
| Republik.
| Республика.
|
| Nicht «Stillgestanden», Gott sei Dank, da bist Du ja!
| Не «стоять на месте», слава богу, есть!
|
| Mtze ab und absolut unmillitrisch: Hipp hipp hurra!
| Снимаю шляпу и абсолютно не миллилитр: хип-хип-ура!
|
| Ey, Du da, mit der Schnabeltasse in der Hand
| Эй, ты там, с кружкой-непроливайкой в руке
|
| Drckst Dich ґrum im Altersheim vorm Dienst am
| Протискаться в доме престарелых перед дежурством
|
| Vaterland.
| отечество.
|
| Und machst noch locker Kohle, so reichlich 15 Mark
| И ты все еще зарабатываешь легкие деньги, так что 15 марок
|
| Am Tag!
| В день!
|
| Geiler Job ey, mit den alten Leuten ganz allein.
| Отличная работа, эй, наедине со стариками.
|
| Auer Erbschleicher und Bestatter kuckt ja keiner mehr
| Кроме охотников за наследством и гробовщиков, никто больше не смотрит
|
| Rein,
| Чистый,
|
| Klar doch, da da jeder lausґige Faulpelz Ziwi werden
| Конечно, потому что каждый паршивый лентяй станет Ziwi
|
| Mag!
| Нравиться!
|
| Hipp hipp hurra, Hipp hipp hurra, Hipp hipp hurra!
| Хип-хип-ура, хип-хип-ура, хип-хип-ура!
|
| Nicht «Wegtreten», nicht «Abmarsch», halt bleibґ da!
| Не «отойди», не «взлети», просто останься!
|
| Du mit dem Ziegenbrtchen und dem Piercing im Gesicht.
| Ты с эспаньолкой и пирсингом на лице.
|
| Weil ohne Dich der ganze Laden hier zusammenbricht.
| Потому что без тебя все рушится.
|
| Nicht «stillgestanden», Gott sein Dank, da bist Du ja!
| Не «стоять на месте», слава богу, есть!
|
| Mtze ab und ganz unmilitrisch: Hipp hipp hurra!
| Снимаю шляпу и совершенно невоенно: хип-хип-ура!
|
| Ey Du da, mit dem appetitlichen Verband
| Эй, с аппетитной повязкой
|
| Lungerst mit der Bettpfanne cool an der Klinikwand, | Хладнокровно постояв с судном у стены клиники, |