| Mutter, gib mir zu essen, Mutter, gib mir zu essen!
| Мама, накорми меня, мама, накорми меня!
|
| Hast Du nicht jeden Abend mein Essen gewärmt?
| Разве ты не разогревала мне еду каждый вечер?
|
| Hier steht noch mein Teller, Mutter, gib mir zu Essen
| Моя тарелка все еще здесь, мама, дай мне поесть
|
| Nur das «Bitteschön» sagen, das hab' ich verlernt
| Я просто забыл, как сказать «Пожалуйста».
|
| Ich habe gewartet am Tisch des Reichen
| Я ждал за столом богатого человека
|
| Auf das, was er übrig lässt, wenn er geht
| О том, что он оставляет, когда уходит
|
| Hab mich drum geschlagen mit meinesgleichen —
| Я ударил его своим видом -
|
| Wie schnell einem dabei das Bitten vergeht
| Как быстро ты забываешь спросить
|
| Stell den Brotkorb zu mir, Mutter, gib mir zu essen
| Поставь мне житницу, мама, дай поесть
|
| Den mocht' ich nie leiden, erinnerst du dich?
| Он мне никогда не нравился, помнишь?
|
| Sonderbar, ich hab' seither so vieles vergessen
| Странно, я столько всего забыл с тех пор
|
| Aber an unseren Brotkorb erinn’re ich mich
| Но я помню нашу хлебную корзинку
|
| Vater, gib mir zu trinken, Vater, gib mir zu trinken!
| Отец, дай мне выпить, отец, дай мне выпить!
|
| Meine Stimme ist staubig, gieß mir mein Glas ein
| Мой голос пыльный, налей мне мой стакан
|
| Voll bis an den Rand, Vater, gib mir zu trinken
| Наполнен до краев, отец, дай мне выпить
|
| Denn da, wo ich herkomme, wächst kein Wein
| Потому что там, откуда я родом, не растет вино
|
| Lass mich trinken, ich will meine Lippen kühlen
| Дай мне выпить, я хочу освежить губы
|
| Sie sind spröde vom Reden in einem fort
| Вы устали от постоянных разговоров
|
| Es ist soviel Niedertracht fortzuspülen
| Есть так много подлости, которую нужно смыть
|
| Und meine Hoffnungen sind verdorrt
| И мои надежды иссякли
|
| Hast Du nicht eine Flasche aufgehoben
| Ты не взял бутылку?
|
| Für einen Tag in besserer Zeit?
| На день в лучшие времена?
|
| Von den Jahren umhegt, von den Spinnen umwoben?
| Ухоженные годами, окруженные пауками?
|
| Die lass uns jetzt trinken, heut' ist es soweit
| Давайте выпьем сейчас, сегодня тот день
|
| Geh und mach mir mein Bett, geh und mach mir mein Bett!
| Иди и заправь мне постель, иди и заправь мне постель!
|
| Meine Glieder sind wie Blei so schwer
| Мои конечности такие же тяжелые, как свинец
|
| Die Zeit macht mich müde, geh und mach mir mein Bett
| Время меня утомляет, иди и заправь мне постель
|
| Du hast mich geliebt, kennst Du mich jetzt nicht mehr?
| Ты любил меня, разве ты меня больше не знаешь?
|
| Man hat mich verspottet, man hat mich getreten
| надо мной издевались, пинали
|
| Ich habe Staub und Zorn geschluckt
| Я проглотил пыль и гнев
|
| Ich hab' keinen Menschen um Mitleid gebeten
| я ни у кого не просил жалости
|
| Von Schlägen ist mein Rücken geduckt
| Моя спина сгорбилась от удара
|
| Meine Augen brennen, kühl meine Lider
| Мои глаза горят, мои веки остывают
|
| Meine Träume sind mit Wunden besät
| Мои мечты усыпаны ранами
|
| Vielleicht erkennst Du mich nur deshalb nicht wieder?
| Может быть, это единственная причина, по которой ты меня не узнаешь?
|
| Doch ich liebe Dich noch, geh und mach mir mein Bett! | Но я все еще люблю тебя, иди и заправь мне постель! |