Перевод текста песни Happy Birthday To Me - Reinhard Mey

Happy Birthday To Me - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Happy Birthday To Me, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Tournee, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1980
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий

Happy Birthday To Me

(оригинал)
Morgen brennt auf meinem Kuchen wieder eine Kerze mehr
Langsam muss ich überlegen, wie lang ist das schon her
Dass da noch gar keine brannte, wie alt ich denn nun schon bin
Dabei geh’n mir mit den Jahren Geburtstage durch den Sinn
Den ersten hab' ich verschlafen, so hat man es mir erzählt
Als die ersten Bomben fielen, kam ich grade auf die Welt
Als es splitterte und krachte, alles hastete und schrie
Ich sah aus, als ob ich lachte.
Happy birthday to me!
Ich entnehme noch der Chronik, dass ich aufwuchs und gedieh
Masern hatte, Mumps und Röteln, Windpocken und Diphtherie
Doch mit vier kann ich mich schon an der Hand meiner Mutter seh’n
Nach 'nem bisschen Milch und nach Trockenkartoffeln Schlange steh’n
Und dann wünschte ich mir sehnlichst eine Spielzeug-DC-3
Das war’n die «Rosinenbomber», bei der Luftbrücke dabei
Und darüber wurd' ich sieben, und endlich bekam ich sie
Und ein Care-Paket von «drüben».
Happy birthday to me!
Ich war neun, als ich meine erste lange Hose bekam
Und erlöst von Strümpfen, Leibchen und Strumpfbändern Abschied nahm
Mit zwölf gab’s eine Gitarre, doch ich übte nicht so recht
Denn fortan galt mein Int’resse nur noch dem and’ren Geschlecht
Da musst' ich mit sechzehn dringend Moped ohne Auspuff fahr’n
Mit 'ner James-Dean-Wendejacke und Frisierkrem in den Haar’n
Dann bin ich kleben geblieben wegen Mathe und Chemie
Und mehrerer großer Lieben.
Happy birthday to me!
Dann mit zwanzig kam der Ernst des Lebens, Schluss der Fröhlichkeit!
Zur Erinn’rung hab' ich heut' noch zwei Krawatten aus der Zeit
Doch mit vierundzwanzig kam mir die Erkenntnis über Nacht
Dass nur glücklich ist, wen auch der Ernst des Lebens glücklich macht
So entschloss ich mich, den Weg des größ'ren Widerstands zu geh’n
Mein Handwerkszeug war’n die Noten und mein Reichtum die Ideen
Die in meinem Kopf rumoren, und voll Hoffnung sang ich sie
Und ich fand offene Ohren.
Happy birthday to me!
Und ich zog mit meinen Liedern durch das Land jahrein, jahraus
Manchen Bahnhof, manche Straße sah ich öfter als mein Haus
Und das Leben, das ich führte, machte mich glücklich und frei
Doch der Frau an meiner Seite wurd' ich ein Fremder dabei
Und wir haben uns verloren, ohne Hass und ohne Zorn
Ganz leis', nach so vielen Jahr’n und ich begann noch mal von vorn
Mit den Träumen, die mir blieben im Gepäck, und ich fand «sie»
Und ich lernte, neu zu lieben.
Happy birthday to me!
Dreiunddreißig mittlerweile stellt' ich staunend fest, dass man
Einem über dreißig hin und wieder doch vertrauen kann
Denn ich sah, dass ich, mal abgeseh’n von einem grauen Haar
Und den Kratzern an der Seele, immer noch der Alte war
Weder Jahre noch Erfolg machten mich weder brav und zahm
Höchstens ein Geschenk von ihr, das schönste, das ich je bekam:
So groß wie ein Osterhase, und es sah so aus wie sie
Und es hatte meine Nase.
Happy birthday to me!
Morgen brennt auf meinem Kuchen wieder eine Kerze mehr
Käme aus dem Anlaß die berühmte güt'ge Fee daher
Und sagte: «Du hast drei Wünsche frei!», wär' mir die Antwort klar:
Erstens eine zweite Halbzeit, genau wie die erste war
Zweitens würd' ich gern die doppelte Zeit Kerzen brennen seh’n
Drittens soll das Haus voll alter Freunde aus den Fugen geh’n
Und von Kinderlärm erbeben, zwei Enkel auf jedem Knie
Und dich als Großmutter daneben.
Happy birthday to me!

с днем рождения меня

(перевод)
Завтра на моем торте будет гореть еще одна свеча
Я должен думать о том, как давно это было
Чтоб совсем не было огня, сколько мне сейчас лет
Дни рождения проходят через мой разум на протяжении многих лет
Я проспал первый, так что мне сказали
Я только родился, когда упали первые бомбы
Когда он раскололся и треснул, все бросились и закричали
Я выглядел так, будто смеялся.
С днем ​​рождения меня!
Я до сих пор читал из летописи, что я вырос и преуспевал
переболели корью, эпидемическим паротитом и краснухой, ветряной оспой и дифтерией
Но в четыре года я уже вижу себя держащим маму за руку
Стоя в очереди за небольшим молоком и сушеным картофелем
А то мне очень захотелось игрушку DC-3
Это были "бомбардировщики изюма", с воздушным транспортом.
И из-за этого мне стало семь, и, наконец, я получил ее
И пакет помощи "оттуда".
С днем ​​рождения меня!
Мне было девять, когда у меня появились первые длинные штаны.
И с облегчением попрощался с чулками, камзолом и подвязками
У меня появилась гитара, когда мне было двенадцать, но я особо не тренировался.
Потому что с тех пор мой интерес был только к противоположному полу
Когда мне было шестнадцать, мне пришлось водить мопед без выхлопа.
С двусторонней курткой Джеймса Дина и кремом для волос в волосах
Потом я застрял из-за математики и химии
И несколько больших любовей.
С днем ​​рождения меня!
Потом в двадцать наступила серьезная сторона жизни, конец счастью!
Напоминаю, что у меня остались два галстука того времени.
Но когда мне было двадцать четыре года, в одночасье ко мне пришло осознание
Что счастливы только те, кто счастлив в серьезности жизни
Поэтому я решил пойти по пути большего сопротивления
Моими инструментами были оценки, а богатством — идеи.
Это грохотало в моей голове, и я пел их, полный надежды
И я нашел открытые уши.
С днем ​​рождения меня!
И я ездил по стране со своими песнями из года в год
Какие-то вокзалы, какие-то улицы я видел чаще, чем свой дом
И жизнь, которую я вел, сделала меня счастливой и свободной.
Но я стал чужим для женщины рядом со мной
И мы потеряли друг друга, без ненависти и без злости
Тихо, после стольких лет, и я снова начал с самого начала
С мечтами, которые остались со мной в моем багаже, и я нашел «ее»
И я снова научился любить.
С днем ​​рождения меня!
Тридцать три тем временем я с изумлением понял, что один
Время от времени могу доверять кому-то старше тридцати
Потому что я видел, что я, кроме седины
И царапины на душе, еще старик был
Ни годы, ни успех не сделали меня хорошим и ручным
В лучшем случае один подарок от нее, самый приятный, который я когда-либо получал:
Такой же большой, как пасхальный кролик, и он был похож на нее.
И у него был мой нос.
С днем ​​рождения меня!
Завтра на моем торте будет гореть еще одна свеча
Если бы по случаю пришла знаменитая добрая фея
И сказал: «У тебя три желания свободны!», ответ был бы мне ясен:
Сначала вторая половина, как и первая
Во-вторых, хотелось бы, чтобы свечи горели в два раза дольше.
В-третьих, дом, полный старых друзей, должен развалиться.
И дрожать от шума детей, по два внука на каждом колене
А ты как бабушка рядом с ним.
С днем ​​рождения меня!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey