| Fünf Gartennelken steh‘n vor mir auf meinem Zimmertisch
| Пять гвоздик стоят передо мной на столе в моей комнате
|
| Sie steh‘n in einem Zahnputzglas, schon nicht mehr so ganz frisch
| Они стоят в стакане зубной щетки, уже не такие свежие
|
| Ein Kind hat sie mir gestern nach der Vorstellung gebracht
| Она принесла мне ребенка после спектакля вчера
|
| Ich hab‘ sie mit mir rumgetragen, eine ganze Nacht
| Я носил ее с собой всю ночь
|
| Mein Zimmer gibt‘s in dem Hotel vierhundertzwanzigmal
| В гостинице четыреста двадцать копий моего номера.
|
| Und alle sind gleich ordentlich, gleich langweilig, gleich kahl
| И все одинаково опрятны, одинаково скучны, одинаково голы
|
| In allen sind Bild, Lampe, Tisch und Bett gleich anzusehen
| Во всех них картина, лампа, стол и кровать одинаковы.
|
| Es gibt nur eins das anders ist: Das Zimmer Hundertzehn!
| Отличие только одно: номер сто десять!
|
| Da steht in einem Zahnputzglas ein kleiner Nelkenstrauß
| В стакане для зубной щетки небольшой букет гвоздик
|
| Der macht daraus für mich ein Stück Zuhaus‘ fern von zu Haus
| Он превращает его в кусочек дома вдали от дома для меня.
|
| Der leuchtet für mich auf dem laus‘gen Tisch, auf dem er steht
| Светит мне на паршивом столе, на котором стоит
|
| Wie das Lächeln eines Freundes, wie ein ganzes Blumenbeet!
| Как улыбка друга, как целая клумба!
|
| Ich dank‘ dem Kind mit ein paar Zeil‘n, nun weiß ich nicht wohin
| Я благодарю ребенка несколькими строками, теперь я не знаю, куда идти
|
| Ich hab‘ den Absender verlor‘n, verschusselt, wie ich bin
| Я потерял отправителя, облажался, как и я
|
| Heut' geht‘s in eine and’re Stadt, ich nehm‘ mein Zeug, zieh‘ aus:
| Сегодня мы едем в другой город, я заберу свои вещи, выселюсь:
|
| Ein Koffer, zwei Gitarren und ein welker Blumenstrauß | Чемодан, две гитары и увядший букет цветов |